Примеры использования
Вмешивается
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
При этом государство не вмешивается в осуществление собственником права собственности( статья 319 ГКУ).
En tales circunstancias, el Estado no se inmiscuye en el ejercicio por el propietario de sus derechos de propiedad(Código Civil, artículo 319).
Правительство не вмешивается в частную жизнь людей,
El gobierno no se injiere en las vidas privadas de las personas en sus hogares
Отец меньше вмешивается в мою жизнь, когда я притворяюсь порядочным молодым гражданином с приличной работой.
Mi padre se mete menos en mi vida si finjo ser un joven cabal con un trabajo respetable.
Туркменистан не возлагает на религиозные организации каких-либо государственных функций, не вмешивается в деятельность религиозных организаций, если она не противоречит законодательству Туркменистана.
Turkmenistán no otorga ninguna competencia estatal a las organizaciones religiosas, ni interfiere en sus actividades si no incumplen la legislación de Turkmenistán.
Правительство не вмешивается в разбирательство, касающееся выдачи,
El Gobierno no se inmiscuye en las actuaciones de extradición
Однако, видя, как полиция вмешивается в ситуацию в ряде случаев, Специальный представитель не утрачивает оптимизма.
No obstante, el Representante Especial ve con optimismo la intervención de la policía en algunos casos.
Правительство не вмешивается в финансирование или содержание ежедневных газет,
El Gobierno no interfiere en la financiación ni el contenido de los diarios,
Правительство не вмешивается в деятельность профессиональных ассоциаций,
El Gobierno no se injiere en la forma en que las asociaciones profesionales obtienen
те же обвинения в том, что армия вмешивается в гражданские дела региона.
constantes de que el ejército se inmiscuye en los asuntos civiles de la región.
Итак, что же вмешивается в ее легкие, психическое состояние
Entonces,¿qué se entromete con sus pulmones, su estado mental
Государство не вмешивается в деятельность религиозных организаций, которые функционируют в рамках закона,
El Estado no se injiere en la actividades de las organizaciones religiosas que funcionan con arreglo a la ley,
Правительство уважает автономию частных школ и не вмешивается в их учебную программу.
El Gobierno respeta la autonomía de las escuelas privadas y no se inmiscuye en su programa de educación.
национальная система безопасности часто вмешивается в ее работу.
el Aparato de Seguridad Nacional interfiere con frecuencia en su labor.
притеснение человека на протяжении продолжительного периода, которое неоправданно вмешивается в жизнь этого человека.
el hostigamiento de una persona durante un largo período de tiempo que interfiere injustificadamente en la vida de dicha persona.
отмечает, что Палестина не вмешивается в дела Израиля.
observa que Palestina no se inmiscuye en los asuntos de Israel.
Станете ли вы заключать мир со страной, которая таким возмутительным образом вмешивается в дела независимого государства?
¿Tú declararías la paz a una nación que… tan escandalosamente se entromete en los asuntos de un estado independiente?
Глава судебной системы Исламской Республики Иран занимает административную должность в данной ветви власти и не вмешивается в ход судебного процесса и судебные решения.
El Jefe del Poder Judicial de la República Islámica del Irán cumple una función de administración y no se injiere en las deliberaciones ni en las decisiones judiciales.
Федеральное правительство( союз) не вмешивается в дела штатов или Федерального округа, кроме как для целей.
El Gobierno Federal(la Unión) no intervendrá en los Estados ni en el Distrito Federal excepto para.
Право на выбор фамилии действующим законодательством не регулируется, и закон в эти вопросы не вмешивается.
La ley no contiene disposiciones sobre el derecho a elegir un apellido ni se inmiscuye en cuestiones de esa índole.
Китай никогда не ущемляет интересы других стран и не вмешивается в их внутренние дела.
China nunca perjudica los intereses de otros países ni se injiere en sus asuntos internos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文