ВНОСИЛИСЬ - перевод на Испанском

objeto
вещь
подлежать
объектом
целью
предметом
направлена
нацелена
подвергнут
заключается
проводится
se presentaron
представить
ha sido enmendada

Примеры использования Вносились на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
также по прилагаемой форме, вносились ли какиелибо поправки в их законодательство,
también en el formulario adjunto, si se ha introducido alguna enmienda en la legislación,
Другие делегации напоминали о том, что аналогичные предложения вносились в 2001 году и тогда были сочтены неприемлемыми некоторыми делегациями.
Otras delegaciones recordaron que en 2001 se habían hecho sugerencias similares que entonces fueron consideradas inaceptables por algunas delegaciones.
Контракторы должны четко указывать, вносились ли в программу деятельности какие-либо изменения, делающие ее отличной от той, которая была согласована в контракте;
Los contratistas deberían indicar claramente si habían efectuado cambios en el programa de actividades en comparación con lo acordado en el contrato;
Взносы в Целевой фонд ЮНЕТПСА по-прежнему вносились в рамках ежегодной Конференции Организации Объединенных Наций по объявлению взносов на мероприятия в области развития.
Las contribuciones al Fondo Fiduciario del Programa se seguirían haciendo por conducto de la Conferencia Anual de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para las Actividades de Desarrollo.
Если в источники данных вносились ретроспективно коррективы, данные таблиц обновлялись.
Cuando las fuentes han realizado ajustes retrospectivos de los datos, se han incorporado los datos más recientes a los cuadros.
Еще один представитель хотел бы, чтобы изменения вносились путем эффективного использования имеющихся финансовых ресурсов без необходимости предусматривать в бюджете какие-либо дополнительные потребности.
Otro representante expresó el deseo de que se efectuasen modificaciones mediante la utilización eficiente de los recursos financieros existentes sin aumentar las necesidades presupuestarias.
В планы управления страновыми программами вносились дополнительные изменения в целях увеличения поддержки формирующейся практике разработки программ.
Los planes de gestión de los programas por países se seguían refinando, con el objeto de proporcionar mejor apoyo a la programación, a medida que ésta evolucionaba.
Если в оригинал вносились изменения, появляется сообщение об ошибке- объединение документов не происходит.
Si se han hecho cambios en el documento original aparecerá un diálogo de error que informará del error en el proceso de unión.
поправки к которому вносились уже восемь раз со времени его вступления в силу.
soborno de ese año, que ha sido modificada ocho veces.
Ее делегация также обеспокоена тем, что концепции и пункты вносились в текст без учета необходимости прозрачности или подлинного диалога.
A la delegación de Indonesia también le preocupa la forma en que se han introducido conceptos y párrafos en el texto sin tener en cuenta la transparencia y en ausencia de un auténtico diálogo.
В контексте усиления работы в данной сфере 2 декабря 2009 года отдельным актом Президента вносились соответствующие изменения в Положение о Национальном органе.
Para fortalecer la labor en ese ámbito, una Ley Presidencial, de 2 de diciembre 2009, modificó según procedía, el estatuto del organismo nacional.
В то же время модернизировались государственные предприятия и вносились изменения в технологию
Al mismo tiempo, se han modernizado las empresas estatales y se han introducido cambios tecnológicos
B Меморандум о взаимопонимании был подписан с задержкой ввиду того, что по просьбе этой страны в терминологию вносились изменения.
B La firma del memorando de entendimiento se retrasó debido a los cambios efectuados en la terminología a pedido del país.
Ii соответствующие процедуры для обеспечения того, чтобы расходы из специальных целевых фондов или субсчетов соответствовали условиям, на которых вносились взносы.
Ii procedimientos apropiados para asegurar que los gastos realizados con cargo a los fondos fiduciarios o subcuentas creados con fines especiales sean compatibles con las condiciones que rigen las contribuciones realizadas al efecto;
Изменения в предварительную повестку дня третьей сессии( A/ HRC/ WG. 10/ 3/ 1) не вносились.
El programa provisional del tercer período de sesiones(A/HRC/WG.10/3/1) se mantiene sin cambios.
Настоятельно необходимо пересмотреть Кодекс уголовного расследования 1835 года, изменения в который вносились лишь в отношении второстепенных вопросов.
Es urgentemente necesario someter a una reforma profunda el Código de Procedimiento Penal de 1835, en el que se han reformado únicamente cuestiones menores.
Статут АТМОТ был утвержден в 1946 году Международной конференцией труда, и поправки в него вносились в 1949, 1986, 1992 и 1998 годах.
La Conferencia Internacional del Trabajo aprobó el Estatuto del TAOIT en 1946 y lo modificó en 1949, 1986, 1992 y 1998.
Поправки вносились в 1989 году( Хельсинки),
Se introdujeron enmiendas en 1989(Helsinki),
На обоих совещаниях экспертов по вопросу о наемниках, в работе которых участвовал Специальный докладчик, вносились важные предложения относительно юридического определения понятия" наемник", которые следовало бы учесть в процессе пересмотра и официального утверждения нового определения.
En las dos reuniones de expertos sobre la cuestión de los mercenarios a las cuales asistió el Relator Especial se hicieron proposiciones importantes sobre la definición jurídica de mercenario que deberían ser tomadas en cuenta al momento de revisarse y adoptarse orgánicamente una nueva definición.
Комитет рекомендует государству- участнику принять эффективные меры, с тем чтобы трудящиеся, являющиеся членами профсоюзов, не вносились в черные списки и чтобы они могли свободно осуществлять свои права,
El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas eficaces para garantizar que los empleados que participen en actividades sindicales no sean objeto de listas negras
Результатов: 96, Время: 0.0839

Вносились на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский