судебного преследованияпреследованияуголовного преследованиясудебного разбирательствапривлечениясудопроизводствепривлечения к ответственностисудаответственностипредание суду
Примеры использования
Возбужденных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Из 147 независимых расследований, возбужденных в период с 1 апреля 2004 года по 31 марта 2007 года,
De las 147 investigaciones independientes iniciadas entre el 1º de abril de 2004 y el 31 de marzo de 2007,
Просьба предоставить статистические данные о количестве возбужденных гражданских и уголовных дел, касающихся Конвенции,
Sírvase proporcionar datos estadísticos en relación con el número de causas civiles y penales entabladas que guardan relación con la Convención
Из общего количества дел, возбужденных в 2000, 2001, 2002 и 2003 годах, по 94 делам было вынесено одно
Del total de casos presentados en los años 2000, 2001, 2002
При расследовании уголовных дел, возбужденных в связи с получением сообщений о похищении человека,
Cuando se investigan causas penales incoadas en relaciуn con comunicaciones sobre secuestros de personas,
Просьба также представить информацию о числе возбужденных за период с 2005 года уголовных дел в отношении лиц,
Infórmese asimismo del número de enjuiciamientos de autores de esos delitos que se hayan realizado desde 2005
Июля 2010 года он был помещен под стражу на три дня по одному из возбужденных против него дел.
El 15 de julio de 2010 se decretó su prisión provisional durante tres días en relación con una de las causas en su contra.
Участие при рассмотрении в суде возбужденных по инициативе комиссии дел,
Participar en el examen por el tribunal de los casos presentados por la Comisión en relación con la protección de los derechos
неизбежно накопится значительное число дел, возбужденных в Административном трибунале, которые не будут разобраны к 31 декабря 2008 года.
será inevitable que haya causas incoadas ante el Tribunal Administrativo que no se hayan despachado para el 31 de diciembre de 2008.
Положительным шагом в этом направлении стало бы прекращение дел, возбужденных против правозащитников;
Una medida positiva en este sentido sería la de retirar las causas incoadas contra defensores de los derechos humanos.
В рамках выполнения Национального плана действий было проведено обобщение уголовных дел, возбужденных и рассмотренных по статье 235 УК.
En el marco de la puesta en práctica del Plan Nacional de Acción se hizo una síntesis de las causas penales incoadas y tramitadas en virtud del artículo 235 del Código Penal.
Верховным судом Республики Узбекистан Проведено обобщение уголовных дел, возбужденных и рассмотренных по статье 235 УК.
El Tribunal Supremo de la República de Uzbekistán elaboró un resumen de las causas penales incoadas y examinadas en virtud del artículo 235 del Código Penal.
В 2008 году имелось лишь 114 судей, которые обладали надлежащей компетенцией для разрешения 50 106 дел, возбужденных в судах по всей стране.
En 2008, sólo había 114 jueces disponibles con competencia para conocer de las 50.106 causas incoadas ante los tribunales del país.
С 2009 года Европейский суд по правам человека( ЕСПЧ) рассмотрел три дела, возбужденных против Норвегии по случаям депортации.
Desde 2009, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos ha examinado en cuanto al fondo tres causas incoadas contra Noruega sobre cuestiones de expulsión.
Оратор спрашивает, почему в ходе бракоразводных процессов, возбужденных по причине насилия, стороны не могут быть представлены адвокатами.
La oradora pregunta por qué no se permite la representación legal en los procesos de divorcio entablados por razones de violencia.
Урегулирование деликтных исков третьих сторон, возбужденных в рамках программ Организации по самострахованию
La liquidación de las reclamaciones de terceros por responsabilidad extracontractual presentadas de conformidad con los programas de autoseguro
Что касается исков, возбужденных против бывшего президента Республики Гаити Жана- Клода Дювалье,
En cuanto a las denuncias presentadas contra Jean-Claude Duvalier, ex Presidente de la República de Haití,
Комитет хотел бы получить информацию о количестве судебных дел, связанных с пытками, возбужденных службой карабинеров
El Comité desearía información sobre el número de procesos judiciales por tortura iniciados contra oficiales de Carabineros
проинформировать его о результатах предпринятых расследований и возбужденных уголовных или дисциплинарных процедурах; и.
las investigaciones realizadas y los procedimientos penales o disciplinarios incoados; y.
Из них 500 дел, возбужденных на основании статьи 295 C, все еще находятся в стадии рассмотрения.
Más de 500 de esas causas, instruidas en virtud del artículo 295 C, aún están pendientes.
Из 48 дел, возбужденных Трибуналом и требующих сотрудничества Сербии, лишь два еще находятся в рассмотрении.
Solamente quedan pendientes dos de los 46 casos abiertos por el Tribunal que requieren la cooperación de Serbia.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文