INCOADOS - перевод на Русском

возбужденные
incoados
iniciadas
las actuaciones
cachondas
excitó
presentadas
entabladas
дел
casos
asuntos
causas
exteriores
expedientes
cosas
negocios
juicios
affairs
преследованием
persecución
enjuiciamiento
acoso
hostigamiento
procesamiento
enjuiciar
perseguir
acosar
возбуждения
iniciar
incoar
apertura
abrir
acción
excitación
entablar
inicio
iniciación
incoación
возбужденных
incoadas
iniciadas
presentados
abiertas
interpuestas
entabladas
instruidos
acciones
causas
enjuiciamientos
возбуждено
iniciado
se incoaron
abrió
proceso
procedimientos
presentado
instruyó
se interpusieron
разбирательство
procedimiento
juicio
proceso
audiencia
causa
tramitación
actuaciones
garantías procesales
enjuiciamiento
arbitraje

Примеры использования Incoados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
varios de ellos se enfrentaban a demandas o litigios incoados por acreedores comerciales y fondos oportunistas.
хищнические фонды возбудили судебные иски или процессы.
quién de ellos es la parte demandada en los procedimientos de arbitraje incoados por un inversor de otra parte contratante.
кто является ответчиком в арбитражном разбирательстве, возбужденном инвестором другой договаривающейся стороны.
asumir, proseguir o interrumpir en cualquiera de sus etapas cualquier procedimiento penal, excepto los incoados ante tribunales militares.
прекращать на любом этапе разбирательства по всем уголовным делам, за исключением тех, которые относятся к компетенции военных судов.
La Oficina tiene conocimiento de dos casos de funcionarios de las Naciones Unidas que han sido objeto, durante el período que se examina, de procedimientos penales incoados por las autoridades nacionales competentes de Estados Miembros.
Управлению известно о двух происшедших в течение отчетного периода случаях возбуждения компетентными национальными органами государств- членов уголовного преследования против сотрудников Организации Объединенных Наций.
desde 1999 los actos de violencia contra la mujer constituyen infracciones penales, parece haya cierta falta de diligencia en las investigaciones que se realizan y los procesamientos incoados en este contexto.
качестве уголовно наказуемых правонарушений, тем не менее складывается впечатление, что начатые расследования и возбужденные преследования в этом контексте проводятся недостаточно тщательно.
Se presentan a continuación ejemplos de casos incoados desde 2000 por la EEOC,
Ниже приводятся примеры дел, возбужденных после 2000 года КРТ,
Costa Rica aportó una serie de estadísticas pormenorizadas que demostraban un aumento tanto del número de casos de corrupción incoados en años recientes contra miembros del poder judicial
Коста-Рика представила целый ряд подробных статистических данных, свидетельствующих о росте как количества дел о коррупции, возбужденных в последние годы в отношении сотрудников судебных органов
Esto quiere decir que los procedimientos incoados ante las autoridades canadienses sólo habrían podido adolecer de irregularidades
Это значит, что процедуры, начатые перед канадскими властями, могли содержать нарушения лишь в том случае,
El número muy reducido de procesos penales incoados a este respecto y la falta de información sobre los procesos que han culminado con éxito,
Весьма малым количеством уголовных дел, возбужденных в этой связи, и отсутствием информации о последующих мерах преследования,
del número de procedimientos penales incoados en casos de presunta trata de mujeres
также сообщить о том, сколько уголовных дел было возбуждено против обвиняемых в торговле женщинами
En la actualidad están pendientes de fallo dos asuntos incoados contra Microsoft por presunto uso del programa Windows 2000 con el fin de acceder al mercado de programas informáticos para servidores,
В настоящее время в производстве находятся два дела против компании" Майкрософт", одно из которых касается предполагаемого использования программы" Windows 2000" для получения доступа на рынок серверного программного обеспечения, дискриминационного лицензирования
La solicitud se refería a las encuestas y procedimientos incoados por los tribunales belgas contra los Sres. Elie Ndayambaje, Joseph Kanyabashi
Это ходатайство касалось расследования и производства по делу, начатых бельгийскими судебными органами в отношении г- д Эли Ндэямбае,
A modo de ejemplo, en el año judicial 2006-2007, el 47% de los casos de la Sala de Causas Matrimoniales son incoados por mujeres, frente al 53% por hombres.
Например, в 2006/ 07 судебном году 47% исковых заявлений в палату по семейным спорам было подано женщинами и 53%- мужчинами.
los procedimientos judiciales incoados en su nombre estarían, entre otras cosas, sujetos a las disposiciones procesales nacionales.
судебное разбирательство по иску, возбужденное от ее имени, будет регулироваться национальными процессуальными нормами.
toda falta de respeto de los derechos de los dirigentes del antiguo régimen iraquí en los procesos penales incoados contra ellos puede menoscabar la credibilidad del sistema de justicia de la democracia emergente en el Iraq.
любой недостаток уважения к правам лидеров прошлого иракского режима, допущенный в ходе уголовного судопроизводства в их отношении, может подорвать доверие к системе правосудия находящегося на стадии становления демократического Ирака.
análisis de los funcionarios de la Dirección de Prácticas Comerciales para agilizar los procedimientos incoados y potenciar la confianza de la Dirección en su propia competencia para formular recomendaciones sobre prácticas comerciales restrictivas que sean sólidas y puedan resistir su cuestionamiento. Comisión.
для проведения расследований и аналитической работы, что позволит ускорить рассмотрение дел о конкуренции и повысить уверенность Отдела в вынесении рекомендаций по ограничительной деловой практике, которые будут подтверждены в случае обжалования.
Las distintas decisiones de la Asamblea de la Unión Africana reflejan esa preocupación sobre enjuiciamientos incoados y mandamientos de detención expedidos por ciertos tribunales extranjeros contra jefes de Estado
Различные решения Ассамблеи Африканского союза отражают его обеспокоенность относительно возбуждения уголовного преследования и выдачи ордеров на арест некоторыми иностранными
del trato a su llegada a la India a causa de los procedimientos judiciales incoados contra él en la India y por la imposibilidad de comunicarse con su representante.
возвращения в Индию и на обращение с ним по его прибытии в Индию по причине возбуждения против него судопроизводства в Индии и невозможности связаться со своим представителем.
a otros gobiernos que facilitaran a la Comisión información sobre los litigios y otros procedimientos incoados contra el Iraq respecto de las pérdidas presuntamente causadas por la invasión
другие правительства представить Комиссии информацию о судебных исках или иных процедурах, возбужденных против Ирака в связи с потерями, якобы понесенными вследствие
del trato a su llegada a la India a causa de los procedimientos judiciales incoados contra él en la India y por la imposibilidad de comunicarse con su representante.
возвращения в Индию и на обращение с ним по его прибытии в Индию по причине возбуждения против него судопроизводства в Индии и невозможности связаться со своим представителем.
Результатов: 66, Время: 0.4458

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский