ВОЗЛОЖЕННУЮ - перевод на Испанском

encomendada
поручать
возложить
уполномочить
возложение
мандата
передоверять
confió
доверять
полагаться
верить
рассчитывать
надеяться
доверие
уверенность
поверить
поручить
возложить
incumbe
возлагаться
быть возложена
нести
обязанностью
asignada
распределять
уделять
придавать
ассигновать
возложение
выделить
передать
выделения
распределения
назначить
confiere
наделение
наделить
придать
предоставить
предоставления
придания
возложить
обеспечить
предусмотреть
соответствии
mandato
мандат
срок
задача
мандатный
круг ведения
полномочий
срок действия мандата
пребывания
llevar a
привести к
в
вести к
на
привлечь к
привлечения к
отвезти
взять
довести
в связи
impuesta
налагать
возлагать
применять
предписывать
накладывать
диктовать
выноситься
взимать
навязать
ввести
encomendado
поручать
возложить
уполномочить
возложение
мандата
передоверять
encomendó
поручать
возложить
уполномочить
возложение
мандата
передоверять
confiada
доверять
полагаться
верить
рассчитывать
надеяться
доверие
уверенность
поверить
поручить
возложить
encomendadas
поручать
возложить
уполномочить
возложение
мандата
передоверять
incumben
возлагаться
быть возложена
нести
обязанностью

Примеры использования Возложенную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Его страна поддерживает тройную задачу, возложенную на Специальный комитет в целях заключения всеобщей конвенции по борьбе с международным терроризмом;
Su país apoyó la triple tarea asignada al Comité Especial para asegurarse de que se llegaría a concertar un convenio general contra el terrorismo internacional;
В докладе также не содержится какой-либо ссылки на возложенную на Генерального секретаря важную задачу по отслеживанию политических последствий согласованной превентивной деятельности,
El informe tampoco hace referencia alguna a la labor esencial, que incumbe al Secretario General, de supervisar los efectos políticos de las actividades de prevención convenidas,
С учетом вышеизложенного Совет Безопасности должен выполнить возложенную на него в Уставе обязанность,
A la luz de lo anterior, el Consejo de Seguridad, en cumplimiento de la responsabilidad que le confiere la Carta de las Naciones Unidas,
Правительство Панамы осознает возложенную на него ответственность за удовлетворение основополагающих потребностей населения и определение приоритетных направлений
El Gobierno de Panamá es consciente de la responsabilidad que le incumbe de atender las demandas de la población para satisfacer sus necesidades básicas
Они приняли к сведению возложенную Конвенцией на МАГАТЭ обязанность представлять участникам информацию относительно национальных пунктов связи
Tomaron nota de la función asignada al OIEA por la Convención, de informar a las partes sobre los puntos de contacto y las autoridades centrales nacionales,
Специальная следственно- аналитическая группа продолжала выполнять возложенную на нее функцию расследования преступлений, совершенных в ходе президентских выборов 2010 года,
La Unidad Especial de Investigación y Examen continuó desempeñando su mandato de investigar y enjuiciar los delitos cometidos en el contexto de las elecciones presidenciales de 2010
Кроме того, Совет Безопасности должен выполнить возложенную на него Уставом обязанность
Además, el Consejo de Seguridad, en cumplimiento de la responsabilidad que le confiere la Carta de las Naciones Unidas,
Правление будет выполнять возложенную на него в статье 14 Положений Фонда обязанность представлять Генеральной Ассамблее доклад о деятельности Фонда по крайней мере один раз в два года.
El Comité cumplirá la obligación que le incumbe en virtud del artículo 14 de los Estatutos de la Caja de informar a la Asamblea General de las operaciones de la Caja por lo menos una vez cada dos años.
Кроме того, Совет Безопасности должен выполнить возложенную на него в Уставе обязанность,
Además, el Consejo de Seguridad, en cumplimiento de la responsabilidad que le confiere la Carta de las Naciones Unidas,
ранее, учитывая возложенную на Комитет обязанность:
habida cuenta de la obligación que incumbe al Comité:
верит в его способность выполнить возложенную на него миссию.
la confianza que nos merece su capacidad para llevar a cabo su misión.
члены Совета продолжали нести индивидуальную ответственность, возложенную на них Уставом и фактом избрания их Генеральной Ассамблеей.
los miembros del Consejo sigan asumiendo la responsabilidad individual que les confiere la Carta y su elección por la Asamblea General.
Признавая важную роль, возложенную на Международный комитет по контролю над наркотиками в соответствии с пунктом 4 статьи 9 Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года с поправками,
Reconociendo el importante papel encomendado a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes de conformidad con el artículo 9, párrafo 4, de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes,
сегодня органы государственной власти в состоянии выполнять роль, возложенную на них нашей конституцией.
los órganos de poder del Estado están en condiciones de cumplir con el papel que les confiere nuestra Constitución.
На протяжении почти 15 лет Конференции не удается выполнить возложенную на нее в соответствии с ее мандатом задачу, а именно согласовывать новые инструменты в области разоружения и нераспространения.
Durante cerca de 15 años la Conferencia ha sido incapaz de hacer lo que se le encomendó, esto es, negociar nuevos instrumentos en el ámbito del desarme y la no proliferación.
Подтверждая возложенную на Международный комитет по контролю над наркотиками важную роль обеспечивать в сотрудничестве с правительствами наличие наркотических средств для использования в медицинских
Reafirmando el importante papel encomendado a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a fin de asegurar, en cooperación con los gobiernos, la disponibilidad de estupefacientes para fines médicos
В этой связи члены Совета одобрили возложенную на президента Габона Омару Бонго и заместителя президента Южной Африки Джакоба Зуму миссию-- содействовать переговорам между вооруженными группировками и правительством.
En este sentido, los miembros del Consejo acogieron con beneplácito la misión confiada al Presidente del Gabón, Omar Bongo, y al Presidente Adjunto de Sudáfrica, Jacob Zuma, de facilitar las negociaciones entre los grupos armados y el Gobierno.
Суд Европейских сообществ продолжал выполнять роль, возложенную на него договорами об учреждении Европейских сообществ, и систематически выпускать публикации
El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha seguido desempeñando la función que se le encomendó en los Tratados que establecieron las Comunidades Europeas
в перспективе эффективно выполнять свою роль, возложенную на нее действующим законодательством.
en la perspectiva de cumplir con el efectivo rol encomendado por la normativa vigente.
расследований будет выполнять всю работу, возложенную на Группу централизованного контроля
Investigación realizará todas las actividades encomendadas a la Dependencia Central de Supervisión
Результатов: 125, Время: 0.0815

Возложенную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский