ВОЗЛОЖЕННУЮ - перевод на Английском

entrusted
поручать
доверить
возложить
вверяю
assigned
назначение
уступать
распределять
передавать
переуступать
назначить
присвоить
поручить
возложить
выделить
mandated
мандат
задача
мандатный
полномочия
поручить
conferred
предоставлять
наделять
предусматривать
возлагают
придать
совещаться
присваивают
советоваться
given
уделять
подарить
предоставлять
оказывать
дать
передай
привести
верни
imposed
налагать
навязывать
вводить
устанавливать
применять
установление
накладывают
возлагают
предусматривают
назначить
mandate
мандат
задача
мандатный
полномочия
поручить
vested
жилет
бронежилет
пояс
тельняшки
наделяют
возложить
безрукавка
предоставляют
placed
место
местечко
где
плейс
заведение
поместите
разместить
установите
поставить
квартиру

Примеры использования Возложенную на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
с достоинством выполняет возложенную на него миссию, лишь отражают реальную ситуацию в отношении палестинских беженцев.
who carried out his mandate selflessly and with dignity, did no more than express the real situation of Palestinian refugees.
Организация Объединенных Наций не может выполнять миссию, возложенную на нее Уставом.
the United Nations could not fulfil the mission assigned to it in the Charter.
Они призвал оказать ОИК поддержку, с тем чтобы дать ей возможность выполнить возложенную на нее роль по усилению совместных исламских действий.
He called for supporting the OIC to enable it to assume the role entrusted to it in strengthening joint Islamic action.
Как Генеральный секретарь я готов продолжать играть в этом процессе активную роль, возложенную на меня Генеральной Ассамблеей.
As Secretary-General, I am ready to continue to play the active role in this process entrusted to me by the General Assembly.
конечно, должна продолжать играть главную роль, возложенную на нее ее основателями, а именно: поддержание мира.
the United Nations must continue to play the primary role assigned to it by its founders: that of keeping the peace.
он мог выполнять возложенную на него задачу;
enable it to fulfill the mission entrusted to it.
Совет полон решимости эффективно сыграть центральную роль, возложенную на него Монтеррейским процессом по реализации решений.
The Council is determined to effectively carry out the central role assigned to it in the Monterrey follow-up process.
Шрила Прабхупада приехал в Соединенные Штаты, чтобы осуществить миссию, возложенную на него духовным учителем.
Srila Prabhupada had come to the United States to implement the mission entrusted to him by his spiritual master.
Это позволит Организации в полной мере осуществлять важную работу, возложенную на нее в соответствии с Уставом.
This will enable the Organization fully to discharge the important work assigned to it by the Charter.
которое эффективно выполняет возложенную на него миссию, состоящую в сохранении традиционной культуры национальных меньшинств.
which implements efficiently the mission entrusted to it, i.e. to preserve traditional cultures of national minorities.
посредническую роль, возложенную на Управление.
facilitation role entrusted to the Support Office.
о консульских сношениях, с тем чтобы должностные лица иностранных государств имели возможность эффективно выполнять возложенную на них миссию.
Consular Relations must be observed to enable foreign officials to effectively fulfil their mandates.
Они оказались не в состоянии выполнить возложенную на них согласно резолюции 1244( 1999) Совета Безопасности обязанность создать условия безопасности
They have failed to carry out their obligation under Security Council resolution 1244(1999) to ensure security
Саудовская Аравия призывает Совет Безопасности выполнять возложенную на него в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций задачу поддерживать международный мир и безопасность.
Saudi Arabia calls on the Security Council to fulfil its responsibility under the Charter of the United Nations to maintain international peace and security.
Я смиренно принимаю возложенную на меня этим уважаемым собранием миссию выполнять обязанности Председателя данной Конференции.
I, therefore, accept with humility, the task assigned to me as President of this Conference by this distinguished assembly.
Поскольку суды" гакака" выполнили возложенную на них задачу, 17 июня 2012 года они будут упразднены.
The gacaca courts, having completed the mandate entrusted to them, would be dissolved on 17 June 2012.
Поэтому Иордания настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций выполнить возложенную на нее задачу поддержания международного мира
Jordan therefore urges the United Nations to perform its designated role of maintaining international peace and security
Они приняли к сведению возложенную Конвенцией на МАГАТЭ обязанность представлять участникам информацию относительно национальных пунктов связи
They took note of the function given to the IAEA by the Convention to inform Parties of national points of contact and central authorities
Для того чтобы удачно выполнить возложенную миссию, игра« Легендарный герой» предоставит вам лишь 2 недели срока.
In order to successfully accomplish its mission, the game is"legendary hero" will give you a 2 week period.
Нельзя недооценивать жертву жизни, возложенную на этих наших братьев в лагере смерти Освенцим- Биркенау.
One cannot underestimate the sacrifice of life which was imposed on these, our brothers and sisters in the Auschwitz-Birkenau death camp.
Результатов: 183, Время: 0.06

Возложенную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский