ВОЗРОСШЕЙ - перевод на Испанском

mayor
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
creciente
рост
увеличение
усиление
расширение
все более
повышение
растущей
возрастающей
все большее
усиливающейся
aumento
увеличение
рост
повышение
расширение
усиление
активизация
прирост
более
наращивание
возросшие
cada vez más
все более
все чаще
все большее
растет
все больше
все шире
повышенное
все активнее
возрастающую
ширится
el incremento
увеличение
рост
расширение
повышение
прирост
возросшие
mayores
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
crecientes
рост
увеличение
усиление
расширение
все более
повышение
растущей
возрастающей
все большее
усиливающейся
del incremento
увеличения
ha incrementado

Примеры использования Возросшей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
характеризующееся прозрачностью и возросшей степенью доверия и ответственности.
caracterizado por la transparencia y un mayor grado de confianza y responsabilidad.
Кроме того, 67 процентов участников сообщили об укреплении чувства общинной солидарности, о возросшей уверенности в своих силах
Por añadidura, 67% de las participantes declararon que habían desarrollado un espíritu de pertenencia a la comunidad, aumentado la confianza en sí mismas
После демонтажа спутника местные средства связи будут использоваться в течение приблизительно 1 месяца по возросшей цене в 10 000 долл. США.
Después de que se desmantele el satélite, se utilizarán las líneas locales de comunicación durante un período de aproximadamente un mes, al costo aumentado de 10.000 dólares.
сфере здравоохранения приток беженцев вызвал беспокойство по поводу распространения инфекционных заболеваний и возросшей нагрузки на имеющиеся учреждения.
la presencia de refugiados ha generado gran preocupación por la posible propagación de enfermedades contagiosas y aumentado la presión sobre los servicios existentes.
ряда вариантов, чтобы им было легче строить свою жизнь в условиях возросшей мобильности;
las opciones para que puedan gestionar más eficazmente su vida en el contexto de una creciente movilidad;
Улучшение положения в сфере защиты детей в 2008 году стало возможным благодаря возросшей политической решимости и укреплению национальной политики,
La mejora de la protección del niño en 2008 se debió a un mayor compromiso político y al impulso de las políticas nacionales,
В 2009 году масштаб был уменьшен до 1: 25 000 вследствие возросшей урбанизации.
En 2009, se redujo la escala a 1:25 .000 debido a un aumento de la urbanización.
ряда передовых террористических методов, что говорит о возросшей способности некоторых повстанческих групп наносить ассиметричные удары.
lo que indica la capacidad cada vez mayor de determinados grupos insurgentes para llevar a cabo una guerra asimétrica.
Организация по-прежнему сталкивается с возросшим числом угроз и с возросшей степенью риска для безопасности.
La Organización sigue siendo objeto de amenazas, cada vez mayores, y afronta una intensificación de los riesgos en materia de seguridad.
некурящие люди должны нести часть расходов по возросшей стоимости медицинского обслуживания, которые вызваны курением.
los que no fuman deben cargar con parte de los costos incrementados de la atención sanitaria que impone el hábito de fumar.
Конечно, не все развивающиеся страны управляются достаточно правильно для того, чтобы честно и эффективно воспользоваться возросшей помощью.
Por supuesto, no todos los países en desarrollo tienen gobiernos idóneos para usar un aumento de la ayuda de manera honesta y eficiente.
Управление запросило две дополнительные должности на двухгодичный период 2000- 2001 годов, чтобы справиться с возросшей рабочей нагрузкой Комитета.
Se trata de crear dos puestos adicionales en la Oficina para el bienio 2000-2001 de manera que se pueda hacer frente al volumen de trabajo cada vez mayor del Comité.
Необходимо укрепить секретариат ЮНСИТРАЛ, с тем чтобы он мог справляться с возросшей рабочей нагрузкой.
Se debe fortalecer la secretaría de la CNUDMI para que pueda absorber un volumen de trabajo, cada vez mayor.
Несмотря на его внушительный объем, как документ доклад не соответствует значительно возросшей роли Совета Безопасности.
Pese a su carácter voluminoso, el informe no es un documento cuya sustancia se compadezca con el papel del Consejo de Seguridad, que se ha ampliado mucho.
Состояние рынка постепенно ухудшилось, что выразилось в возросшей нестабильности и негарантированности занятости,
El mercado se ha deteriorado progresivamente, lo que se ha traducido en una inestabilidad y una mayor inseguridad en el empleo,
Комиссия выразила обеспокоенность в связи с возросшей возможностью получения через Интернет прекурсоров,
La Comisión expresó preocupación por la creciente disponibilidad de precursores, fórmulas
Одним из наиболее обнадеживающих признаков возросшей приверженности целям народонаселения
Uno de los indicios más alentadores del mayor compromiso en pro de la población
В связи с возросшей частотностью стихийных бедствий по всему миру мы должны наращивать ресурсы Программы гуманитарной чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций
Con el aumento de la incidencia de los desastres en todo el mundo, debemos reforzar los recursos del programa de socorro humanitario de las Naciones Unidas y su capacidad para
С учетом возросшей важности повышения качества данных в пересмотренных рекомендациях содержатся указания относительно основных аспектов качества,
En consonancia con la creciente importancia del mejoramiento de la calidad de los datos, las recomendaciones revisadas proporcionan orientaciones sobre los principales
поскольку блага возросшей гуманитарной помощи компенсированы ухудшающейся обстановкой в плане безопасности,
ya que los beneficios de una mayor asistencia humanitaria han quedado contrarrestados por el empeoramiento de la situación de seguridad,
Результатов: 494, Время: 0.0669

Возросшей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский