Примеры использования
El incremento
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Esta costumbre está desapareciendo con las transformaciones relacionadas con la creciente modernización y el incremento de los niveles académicos de la población,
Этот обычай исчезает под натиском преобразований, вызванных растущей модернизацией общества и повышением уровня образования населения,
El orador teme que el incremento de la carga de trabajo impuesta a la División por el Consejo
Он высказывает опасения относительно того, что возросшее бремя, возлагаемое на Отдел Советом
Durante los últimos años, el Gobierno israelí ha hecho hincapié en el mejoramiento de la infraestructura y el incremento de la tasa de desarrollo de pueblos y aldeas árabes.
В течение последних нескольких лет правительство Израиля уделяет большое внимание улучшению инфраструктуры и повышению темпов развития в арабских деревнях и городах.
También alentaron a los países desarrollados a donar el incremento en su asignación a un fondo internacional para el desarrollo.
Они предложили также развитым странам безвозмездно перечислить разницу в размере своей возросшей квоты в международный фонд развития.
La crisis refleja en parte el incremento de la demanda de carne en las economías emergentes
Этот кризис частично отражает возросший спрос на мясные продукты в развивающихся странах
También se puede señalar el incremento de la presencia de organizaciones no gubernamentales humanitarias internacionales cuyas actividades se dirigen principalmente a la atención de los desplazados internos por la violencia.
Следует также упомянуть возросшее присутствие международных гуманитарных неправительственных организаций, деятельность которых связана главным образом с предоставлением услуг лицам, перемещенным внутри страны в результате актов насилия.
En el ejercicio económico 1999, el Gobierno ha distinguido varios aspectos considerados de importancia estratégica para el incremento de los niveles de empleo.
В 1999 финансовом году правительство наметило ряд стратегических областей в работе по повышению уровня занятости.
¿Cómo procesa tu sistema respiratorio el incremento de oxígeno y nitrógeno presente en el aire que.
Как ваша респираторная система обрабатывать возросший кислород и азот, присутствующий в нашем воздухе, что.
Pese al incremento en el número de páginas procesadas,
Несмотря на возросшее число обрабатываемых страниц,
Mi delegación observa con interés el incremento en la interacción de los países que asumen la Presidencia del Consejo con los Estados miembros.
Наша делегация с интересом отмечает возросшее взаимодействие стран, председательствующих в Совете Безопасности, с другими государствами- членами.
Una forma más sencilla de presentar los informes tendrá utilidad frente a dificultades futuras como el incremento del volumen de trabajo cuando haya más Estados Partes en los diversos instrumentos.
Упорядоченные процедуры представления докладов окажутся полезными при решении таких будущих задач, как возросший объем работы в результате увеличения числа государств- участников различных договоров.
antes de poder utilizar plenamente el incremento de su capacidad.
после которого он сможет в полной мере использовать свой возросший потенциал.
La Ley sobre el incremento de las pensiones mensuales de los jubilados,
Se han conseguido avances sustanciales en el incremento de la tasa de matriculación en la escuela primaria
Существенный прогресс был достигнут в повышении коэффициента приема в начальные школы,
Al contribuir al incremento de la cooperación económica, promoverá un mayor
Способствуя расширению экономического сотрудничества, она будет стимулировать укрепление региональной стабильности
Hsp90-proteínas chaperonas son implicadas en el incremento de la actividad del sistema ubiquitino proteosómico,
шапероны Hsp27 и Hsp90 задействованы в повышении активности убиквитин- протеасомной системы,
Además del efecto disuasorio, el incremento de una parte o de la totalidad de los gastos generales para los proveedores podría repercutir en los costos de las entidades adjudicadoras.
Помимо этого сдерживающего воздействия все или часть возросших накладных расходов для поставщиков может быть перенесена на закупающую организацию.
Los Estados cumplen una función en el incremento de la capacidad tecnológica ofreciendo educación y estableciendo instituciones
Государство может сыграть определенную роль в повышении технического потенциала путем обеспечения образования,
Pese a las mejoras que se han producido en los últimos meses debido al incremento del apoyo de los donantes, la situación alimentaria
Несмотря на то что в последние месяцы благодаря расширению поддержки доноров лагеря беженцев стали лучше снабжаться продовольствием,
Otro asunto que ambos órganos deberían analizar conjuntamente para encontrar una solución es el incremento generalizado de la tasa de encarcelamiento en muchas partes del mundo.
Еще один вопрос, который следует изучить совместными усилиями с целью нахождения решения, является вопрос о росте в целом числа случаев тюремного заключения во многих частях мира.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文