ВОЛНУЕТ - перевод на Испанском

importa
импортировать
импорт
важно
ввоз
ввозить
иметь значение
бы ни
волновать
все равно
импортирования
preocupa
волноваться
беспокоиться
переживать
тревожить
обеспокоенность в связи
опасаться
заботить
вызывать озабоченность
заботой
вызвать обеспокоенность
molesta
беспокоить
расстраивать
мешать
раздражать
навязываться
приставать
доставать
отвлекать
досадить
позлить
interesa
интерес
заинтересовать
вовлекать
интересовать
preocupación
обеспокоенность
озабоченность
беспокойство
забота
проблема
опасение
тревогу
обеспокоен
le importe
волнует
возражает
заботит
preocupas
волноваться
беспокоиться
переживать
тревожить
обеспокоенность в связи
опасаться
заботить
вызывать озабоченность
заботой
вызвать обеспокоенность
preocupo
волноваться
беспокоиться
переживать
тревожить
обеспокоенность в связи
опасаться
заботить
вызывать озабоченность
заботой
вызвать обеспокоенность
importaba
импортировать
импорт
важно
ввоз
ввозить
иметь значение
бы ни
волновать
все равно
импортирования
preocupan
волноваться
беспокоиться
переживать
тревожить
обеспокоенность в связи
опасаться
заботить
вызывать озабоченность
заботой
вызвать обеспокоенность
importan
импортировать
импорт
важно
ввоз
ввозить
иметь значение
бы ни
волновать
все равно
импортирования
importara
импортировать
импорт
важно
ввоз
ввозить
иметь значение
бы ни
волновать
все равно
импортирования
preocupaciones
обеспокоенность
озабоченность
беспокойство
забота
проблема
опасение
тревогу
обеспокоен

Примеры использования Волнует на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Да, меня волнует, что она ужинает с Палмером.
Sí, me molesta que esté saliendo a cenar con Palmer.
Ето больше никого не волнует.
no interesa a nadie.
Если вас это не волнует.
Salvo que eso no le importe.
Чартерных перевозчиков больше не волнует, кого они нанимают.
Estos de las compañías de viajes baratos ya no se preocupan de a quién contratan.
Ты думаешь, меня волнует твоя неудачная попытка стать журналистом- детективом?
¿Te crees que me preocupo por tu intento fallido de periodismo de investigación?
Полагаю, его не волнует что его заметят.
Parece que no le importaba que lo vieran.
Почему тебя волнует Лила?
¿Por qué te preocupas de Leela?
Да, меня волнует, что, очевидно, она двигается дальше.
Sí, me molesta que aparentemente esté siguiendo adelante con su vida.
Меня волнует лишь жизнь и здоровье всадников.
Mi única preocupación es la salud y el bienestar de los Jinetes.
Все это ради Пауни и это то, что меня волнует.
De lo que se trata es de Pawnee y es lo que me interesa.
Их не волнует права, религия,
No les importan los derechos, religión,
Их не волнует черная девчонка.
No se preocupan de una chica negra.
Меня волнует ваша группа- группа Лейн.
Me preocupo la tuya. La banda de Lane.
Я не знала, что это тебя волнует.
No sabía que te importaba.
Разве вас не волнует ваша дочь?
¿No te preocupas por tu hija?
Конечно, это меня волнует, но с этим я ничего не могу поделать.
Claro que me molesta, pero no puedo hacer al respecto.
Это меня не волнует.
Esa no es mi preocupación.
Что не связано с работой, меня не волнует, Бишоп.
Si no tiene que ver con el trabajo, no me interesa, Bishop.
Будто тебя ничего не волнует. как будто ты ничего не чувствуешь?
Actuar como si no te importara, como si no sintieras nada?
Меня не волнует моя команда.
No me importan mis cosas.
Результатов: 2019, Время: 0.1238

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский