ВОСПИТАЛИ - перевод на Испанском

criaron
растить
воспитывать
воспитание
выращивать
разводить
разведения
вырос
взрастить
educaron
образование
просвещать
воспитывать
обучать
просвещения
воспитания
обучения
информирования
просветительской
растить
criada
слуга
вырос
воспитан
вырастили
лакей
растить
домработник
crie
вырос
воспитывал
вырастил
росла
crié
растить
воспитывать
воспитание
выращивать
разводить
разведения
вырос
взрастить
criamos
растить
воспитывать
воспитание
выращивать
разводить
разведения
вырос
взрастить
cuidaron
заботиться
присматривать
посидеть
ухаживать за
следить
охранять
нянчиться
воспитывать
беречь
уходу за

Примеры использования Воспитали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Так что, банк забрал ранчо… и меня воспитали брат и сестра.
El banco se quedó el rancho… y mis hermanos me criaron.
Эй, меня так воспитали.
Oye, es como fui criado.
Возможно, так думать эгоистично, но меня так воспитали.
Y puede que sea egoísta pensar así, pero es la manera en la que he sido educado.
Мы тебя не так воспитали.
No te educamos de esa forma.
Нет, давай я. Нет, вы именно так нас воспитали!
No, de hecho, nos criasteis para comportarnos exactamente así,¿vale?
Ах, да." Воспитали".
Ah, sí… criado.
Мы его хорошо воспитали.
Lo educamos bien.
Меня тоже воспитали в религиозной среде.
Yo me crié en un ambiente de fe también.
Их воспитали быть Американцами и считать себя частью этой страны.
Se les han críado americanos, ellos mismos se entienden ser una parte de este país.
Слушай, так меня воспитали родители. Хорошо?
Mira, así es como me han criado mis padres,¿vale?
Неолюционисты воспитали тебя, здесь, внутри корпорации.
Neolución te crio aquí, en una corporación.
Значит так его воспитали, не так ли?
Pero así es como se le ha educado,¿no?
Мы воспитали вас и заслуживаем уважения.
Y nosotros los engendramos, y nos merecemos respeto.
Ћен€ воспитали на Ѕиблии, и€ знаю ее наизусть.
He crecido con la Biblia, y la conozco de corazón.
Меня воспитали как строгого католика.
Yo fui críado como un católico muy estricto.
Там пацан из Конго, которого воспитали леопарды!
Hay un pequeño niño del Congo…-… ¡que fue criado por panteras!
Очень важно, чтобы вы сами воспитали этого ребенка.
Es crucial que tú, tú misma cries este niño.
Фил и Клэр уже воспитали детей.
Phil y Claire ya han criado a sus hijos.
Я не буду воспитывать Нельсона так, как воспитали меня.
Nelson nunca se criaría como yo.
Мы его еще не воспитали.
Aún no lo hemos domesticado.
Результатов: 80, Время: 0.2495

Воспитали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский