EDUCARON - перевод на Русском

воспитали
criaron
educaron
criada
crie
cuidaron
воспитывали
criaron
educaron
criados
crie
растили
criaron
educaron

Примеры использования Educaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sí, así me educaron.
Да, таким я вырос.
Voy a llegar a la verdad porque me educaron para creer en la verdad
Я собираюсь добраться до истины, потому что меня воспитали с верой в правду,
Es bien sabido que un gran número de familias uzbekas acogieron y educaron a cinco, siete, diez y hasta más niños que eran víctimas de esa horrible guerra.
Известно, что многие узбекские семьи приняли и воспитали пять, семь, десять, а иногда и более детей- жертв той ужасной войны.
ten misericordia de ellos como ellos la tuvieron cuando me educaron siendo niño!».
говори:" Господи! Помилуй их, как они воспитали меня маленьким".
Mis padres me educaron para ser un Grayson para anteponer mi apellido a todo, incluso a la verdad.
Мои родители вырастили меня Грэйсоном, чтобы ставить мое имя превыше всего, включая инстину.
sigo viéndolo a través de la lente de cómo mis padres me educaron pero él es otra persona.
я стараюсь. Я смотрю на него через призму своего воспитания, а ведь он самостоятельная личность.
ten misericordia de ellos como ellos la tuvieron cuando me educaron siendo niño!».
говори:« Господи! Помилуй их, ведь они растили меня ребенком».
La Administración Clinton y el FMI educaron a los mercados financieros acerca de los países que ellos consideraban que estaban siguiendo políticas correctas
Администрация Клинтона и МВФ просвещали финансовые рынки относительно стран, которые, по их мнению, проводили разумную политику
Mi experiencia fue en los campos de Michigan, donde me educaron en una granja y mi tío,
Впервые я услышал Шекспира на ферме в Мичигане, где я рос. Мой дядя с севера,
quienes, a su vez, educaron a 7.000 personas en las regiones
которые, в свою очередь, просветили 7000 человек в регионах
Intensificación de los programas para educar a las mujeres sobre sus derechos humanos.
Активизация программ по информированию женщин об их правах человека.
Las mujeres educadas tienen familias menos numerosas, más sanas y mejor educadas;
Образованные женщины имеют менее многочисленные, более здоровые и более образованные семьи;
Educar a la sociedad civil acerca de la importancia de la educación de las niñas;
Информирование гражданского общества о важности образования девочек;
Las mujeres educadas tienen menos hijos
Образованные женщины имеют меньше детей
Actualmente, una nueva generación de mujeres educadas prefieren conservar sus apellidos.
Сегодня новое поколение образованных женщин предпочитает сохранять девичью фамилию.
Las mujeres educadas insisten en que todos sus hijos, pero particularmente sus hijas, reciban educación.
Образованные женщины настаивают на получении образования их детьми, особенно дочерьми.
Una madre educada jamás permitirá que su hijo sea analfabeto.
Образованная мать никогда не допустит, чтобы ее ребенок остался неграмотным.
Concienciar, educar y movilizar a la sociedad civil;
Повышение уровня осведомленности, информирование и мобилизацию гражданского общества;
Educar al público sobre las obligaciones contraídas por los Estados partes en virtud de la Convención;
Информирование общественности об обязательствах государств- участников по Конвенции;
Quiero un joven educado, sano, de buena familia
Нужен образованный здоровый юноша из хорошей семьи
Результатов: 40, Время: 0.0588

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский