успешноблаготворнойплодотворноес пользойполезныйвыгоднойполезнос выгодой для себяуспешной
Примеры использования
Выгодной
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
при завоевании более выгодной позиции в глобальных сервисных сделках, в более общем смысле.
para obtener una posición más favorable en las transacciones de servicios mundiales.
посредством обещаний выгодной работы за границей.
con la promesa de un trabajo lucrativo en el extranjero.
Действительно, принятые на международном уровне единообразные правила окажут значительное содействие в вопросе получения кредитов по более выгодной процентной ставке.
En efecto, la existencia de normas uniformes de aceptación internacional será de gran ayuda para obtener crédito a tasas de interés más favorables.
Если в стратегии дополнительные выгоды превышают дополнительные затраты, то она является выгодной для общества.
Aquellas políticas en que los beneficios incrementales superan los costos incrementales son beneficiosas para la sociedad.
она может оказаться не столь выгодной, как ее рекламируют.
pueden no ser tan beneficiosas como se pregona que son.
Новая система будет гибкой и особенно выгодной для учащихся из числа ранее недопредставленных групп населения, включая этнические меньшинства.
Los nuevos cursos serán flexibles y beneficiarán en particular a los candidatos de grupos que anteriormente habían estado insuficientemente representados, en especial las minorías étnicas.
Папа, сделка действительно казалась выгодной, пока я не понял, что значит быть Лутерам в наши дни.
Papá, el trato parecía bueno en ese momento pero me di cuenta de lo que un Luthor puede pedir hoy en día.
Эта реформа оказалась особенно выгодной женщинам, которые не имели права на суточные выплаты,
La reforma benefició en particular a determinadas categorías de mujeres, por ejemplo las estudiantes,
Сотрудничество и включение всех участников процесса считается существенным положительным фактором для продолжения выгодной коммерческой деятельности.
Se considera que la colaboración y la inclusión de todas las partes contribuyen considerablemente a mantener unos intercambios comerciales provechosos.
установления справедливых правил и условий, благоприятствующих равноправной и выгодной для всех торговле.
condiciones justas que favorezcan un comercio equitativo y beneficioso para todos.
Здесь я хотел бы торжественно подтвердить, что ВТО воплощает в себе надежды мира на зарождение новой эры выгодной, сбалансированной и устойчивой торговли для всех.
Deseo reafirmar aquí solemnemente que la OMC es portadora de las esperanzas del mundo en una nueva era de intercambios provechosos para todos, equilibrados, justos y duraderos.
Если бы миссис Баттен была избрана, она бы оказалась в выгодной позиции для про.
Si la Sra. Batten era elegida, estaría en buena posición para impulsar sus intereses.
Быстрая трансформация мирной экономики в военную экономику дает воюющим сторонам новые стимулы, которые делают войну более выгодной, чем мир.
La rápida transformación de una economía de paz en una economía de guerra ofrece a las partes beligerantes nuevos incentivos que hacen que la guerra sea más lucrativa que la paz.
которая будет очень и очень для тебя выгодной.
acuerdo que sería muy, muy bueno para ti.
Расширение доступа к качественному образованию является наиболее выгодной инвестицией, которую только может сделать государство.
Ampliar el acceso a una educación de calidad es la inversión más gratificante que un país puede hacer.
Большое число фактов говорит о том, что интеграция может быть выгодной и для Африки, с учетом применения модели, подходящей к африканским условиям.
Una evidencia considerable indica que la integración también podría ser beneficial para África, en un marco apropiado para las condiciones africanas.
неспособность решить эту проблему может оказаться выгодной для<< Аш- Шабааба>>, чего необходимо избежать любой ценой.
no se le hacía frente podía llegar a beneficiara Al-Shabaab, lo cual debía evitarse a toda costa.
затем напомни им о своей постоянной преданности до тех пор, пока она не перестанет быть тебе выгодной.
debes recordarles tu eterna lealtad hasta que ya no te sea útil.
инвестиций является благоприятной и выгодной для иностранных предпринимателей.
las inversiones sería adecuado y gratificante para los empresarios extranjeros.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文