Примеры использования
Выделяли
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Объединенная инспекционная группа также рекомендовала, чтобы директивные органы выделяли кадровые и финансовые ресурсы на нужды,
La Dependencia Común de Inspección también recomendó que los órganos legislativos proporcionaran personal y fondos para la aplicación de las IPSAS
Выделяли значительные ресурсы на деятельность, связанную с ликвидацией дискриминации в отношении женщин,
Asignen recursos importantes para la eliminación de la discriminación contra la mujer, la promoción de la igualdad de género
Чтобы развивающиеся страны выделяли больше средств на оказание первичной медико-санитарной помощи женщинам
Los países en desarrollo dediquen más fondos a los servicios de atención de salud básica destinados a las mujeres
Государства- члены выделяли достаточные национальные ресурсы
Los Estados Miembros asignen recursos nacionales suficientes
устранить этот недостаток, группа НПО рекомендует, чтобы международные НПО, работающие на национальном уровне, переводили документы НПО на английский язык или выделяли средства для их перевода.
el Grupo de organizaciones no gubernamentales recomendaba que las organizaciones no gubernamentales internacionales que trabajaban a nivel nacional tradujeran sus documentos al inglés, o que proporcionaran fondos para traducirlos.
В течение 2002 года доноры выделяли 40 млн. долл. США в месяц,
En todo el año 2002, los donantes aportaron 40 millones de dólares por mes,
он должен обеспечивать, чтобы обе организации выделяли на одни и те же цели одинаковые суммы средств
debe garantizar que los dos organismos asignen el mismo importe a idénticos fines
Если бы государства- члены выделяли хотя бы 1 процент от общего объема нынешних военных расходов на цели финансирования инициатив молодежных организаций низового уровня, то можно было бы существенно повысить уровень экономического и социального развития.
Si los Estados Miembros utilizaran aunque solo fuera el 1% de las sumas que destinan actualmente a los gastos militares para financiar iniciativas comunitarias en favor de los jóvenes se podría lograr un mayor desarrollo económico y social.
В среднем, развивающиеся страны выделяли от 12 до 14 процентов своих национальных бюджетов на финансирование основных социальных услуг;
Como término medio, los países en desarrollo asignaron entre el 12% y el 14% de sus presupuestos nacionales a los servicios sociales básicos;
В 1999 году региональные государственные радиостанции выделяли на передачи, предназначенные для национальных
En 1999 las emisoras regionales públicas de radio asignaron a las minorías nacionales
Охваченные программами страны выделяли имеющиеся ресурсы через систему ориентировочных плановых заданий ПРООН и осуществляли проекты обычно
Los países en los que se ejecutaban programas asignaban los recursos disponibles utilizando el sistema de cifras indicativas de planificación del PNUD
Директор подчеркнул необходимость того, чтобы двусторонние доноры выделяли не обусловленные конкретными требованиями средства,
El Director subrayó la necesidad de que los donantes bilaterales asignaran fondos no vinculados,
министерство юстиции совместно отвечали за выполнение этой программы и оба министерства выделяли средства на ее реализацию.
eran corresponsables del plan, y los dos Ministerios le asignaron fondos.
с 1990 по 2005 год, американские компании, практически всегда выделяли ресурсы опираясь на прошлые, а не будущие возможности.
de 1990 a 2005 las empresas de los Estados Unidos casi siempre asignaban recursos basándose en datos del pasado, en lugar de oportunidades futuras.
Некоторые делегации особо отметили рекомендацию Группы о том, чтобы организации системы Организации Объединенных Наций выделяли не менее, 5 процента бюджетов своих ключевых программ на цели содействия развитию сотрудничества ЮгЮг.
Algunas delegaciones resaltaron la recomendación de la Dependencia Común de Inspección de que las organizaciones de las Naciones Unidas asignaran no menos del 0,5% de sus presupuestos básicos a la promoción de la cooperación Sur-Sur.
Некоторые Стороны предлагают, чтобы развитые страны выделяли дополнительные средства на эти цели из их национальных бюджетов, но чтобы при этом каждая страна сама решала, насколько увеличивать свой взнос.
Algunas Partes proponen que los países desarrollados proporcionen financiación adicional para el clima con cargo a sus presupuestos nacionales dejando a la discrecionalidad de cada país la manera de recaudar su contribución.
Согласно расчетам, в 1997 году около 2, 65% жителей стационарных частных домов выделяли более 30% месячного заработка на оплату арендуемого жилья.
Las estimaciones indican que en 1997 alrededor del 2,65% de las familias que habitaban en viviendas privadas permanentes asignaban más del 30% de sus ingresos al pago del alquiler.
большинство организаций вообще не выделяли на эти цели никакие ресурсы.
la mayoría de las organizaciones no asignaron recursos a esta actividad.
Если бы государства- члены выделяли хотя бы 1 процент от общего объема нынешних расходов на военные нужды на цели финансирования инициатив молодежных организаций низового уровня, то можно было бы обеспечить более значительное экономическое и социальное развитие.
Si los Estados Miembros dedicaran aunque no fuera más que el 1% de los gastos militares actuales a financiar iniciativas comunitarias en favor de los jóvenes se podría lograr un mayor desarrollo económico y social.
ЮНИДО остается в тяжелом положении; поэтому важно, чтобы развитые страны выделяли ей ресурсы, необходимые для продолжения деятельности.
la ONUDI sigue en situación precaria, y que es por ende importante que los países desarrollados le proporcionen los recursos necesarios para proseguir sus actividades.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文