APORTARAN - перевод на Русском

вносить
hacer
aportar
contribuir
introducir
presentar
efectuar
formular
modificar
realizando
forma
предоставить
proporcionar
prestar
ofrecer
facilitar
conceder
suministrar
brindar
aportar
otorgar
dar
представить
presentar
proporcionar
informar
facilitar
constituir
suministrar
someter
comunicar
aportar
plantear
выделить
asignar
proporcionar
aportar
destacar
destinar
dedicar
seleccionar
consignar
distinguir
aislar
обеспечить
garantizar
asegurar
velar
proporcionar
lograr
ofrecer
dar
permitir
conseguir
facilitar
взносы
contribuciones
cuotas
aportaciones
donaciones
aportes
cotizaciones
pagos
внести
hacer
aportar
contribuir
introducir
presentar
efectuar
formular
modificar
realizando
forma
предоставлять
proporcionar
prestar
ofrecer
facilitar
conceder
suministrar
brindar
aportar
otorgar
dar
представлять
presentar
proporcionar
informar
facilitar
constituir
suministrar
someter
comunicar
aportar
plantear
предоставляли
proporcionar
prestar
ofrecer
facilitar
conceder
suministrar
brindar
aportar
otorgar
dar
вносили
hacer
aportar
contribuir
introducir
presentar
efectuar
formular
modificar
realizando
forma

Примеры использования Aportaran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
a las comisiones regionales que aportaran directrices sobre el uso analítico y la aplicación normativa del SCN 2008
региональные комиссии представить руководящие указания относительно использования СНС 2008 года и необходимых статистических данных
Además, la Conferencia invitó a los Estados partes y otros donantes a que aportaran recursos extrapresupuestarios para los fines señalados en la resolución 5/4,
Кроме того, Конференция предложила государствам- участникам и другим донорам предоставить внебюджетные ресурсы на цели, указанные в резолюции 5/ 4,
invitó a los Estados Miembros y otros interesados a que aportaran al Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia contribuciones voluntarias que fueran aceptables para el Secretario General.
предложила государствам- членам и другим заинтересованным сторонам вносить добровольные взносы на финансирование Международного трибунала по бывшей Югославии, приемлемые для Генерального секретаря.
Exhortó a los donantes a que aportaran fondos al llamamiento interinstitucional consolidado de asistencia humanitaria de 1998,
Он настоятельно призвал доноров выделить средства в ответ на совместный межучрежденческий призыв об оказании гуманитарной помощи в 1998 году,
Además, se recomendó que los países afectados por las minas aportaran textos para incluirlos en la base de datos o detalles de los sitios pertinentes
Кроме того, странам, затронутым минами, было рекомендовано представить тексты для включения в базу данных Организации Объединенных Наций
En su resolución A/69/85, la Asamblea General alentó a los Estados Miembros a que aportaran al programa, a título voluntario, los recursos adicionales necesarios para hacer
В своей резолюции А/ 69/ 85 Генеральная Ассамблея призвала государства- члены предоставить на добровольной основе необходимые дополнительные ресурсы на осуществление программы с целью успешного
a los organismos de financiación de las Naciones Unidas a que aportaran contribuciones financieras importantes para las actividades operacionales del Programa, y alentó a todos los Estados a que aportaran contribuciones voluntarias con tal fin al Fondo.
финансирующие учреждения Организации Объединенных Наций вносить значительные финансовые взносы на оперативную деятельность Программы и предложила всем государствам вносить с этой целью в Фонд добровольные взносы.
Se alentó a las oficinas exteriores a que aportaran la perspectiva del UNICEF a la elaboración
Страновым отделениям предлагалось обеспечить учет проблематики ЮНИСЕФ при разработке
pedir a los departamentos y oficinas que aportaran sus ideas y opiniones;
просьба к департаментам или подразделениям представить свои комментарии/ мнения;
multilaterales en pro del desarrollo que aportaran recursos adecuados a fin de facilitar la ejecución de los diversos proyectos propuestos por los países menos adelantados en esas mesas redondas.
многосторонних партнеров по процессу развития выделить адекватные ресурсы для содействия осуществлению различных проектов, предложенных НРС на совещаниях" за круглым столом".
a la comunidad internacional a que respondieran de forma generosa al llamamiento unificado de las Naciones Unidas y a que aportaran con carácter de urgencia la asistencia necesaria a las personas más afectadas por la sequía y los combates.
международное сообщество щедро откликнуться на призыв Организации Объединенных Наций к совместным действиям и срочно предоставить необходимую помощь наиболее пострадавшим от засухи и военных действий.
los Ministros de Relaciones Exteriores de la Liga de los Estados Árabes instaron a los miembros de la Liga a que aportaran 100 millones de dólares mensuales en apoyo de la Autoridad Palestina.
министры иностранных дел Лиги арабских государств обратились к членам лиги с призывом вносить ежемесячно 100 млн. долл. США в поддержку Палестинской администрации.
el Subsecretario General de Derechos Humanos envió una nota verbal a los gobiernos en que les pedía que aportaran cualquier información que consideraran pertinente para incluirla en el examen.
человека г-н Ибраима Фаль направил правительствам вербальную ноту, в которой им предлагалось предоставить любую важную, по их мнению, информацию для включения в этот обзор.
países en desarrollo, y a que aportaran fondos suficientes para los países en desarrollo.
развивающихся странах и обеспечить развивающиеся страны надлежащим финансированием.
estadísticas económicas integradas y solicitó a los países que aportaran estudios monográficos sobre prácticas de compilación de estadísticas económicas a fin de intercambiar información.
просила страны представить тематические исследования по методам сбора данных экономической статистики для целей обмена информацией.
instó a las Partes que estuvieran en condiciones de hacerlo a que aportaran recursos para el desarrollo de la interfaz.
призвал Стороны, которые в состоянии сделать это, выделить ресурсы для дальнейшей разработки интерфейса.
Teniendo en cuenta las opiniones expresadas, el Reino Unido propuso que se suprimiera de su propuesta el requisito de que la mayoría de tres cuartas partes comprendiera los Estados Partes que aportaran al menos tres cuartas partes de los fondos del Tribunal.
В свете выраженных мнений Соединенное Королевство предложило опустить из его предложения требование о том, чтобы большинство в три четверти голосов обязательно включало те государства- участники, взносы которых покрывают по меньшей мере три четверти расходов Трибунала.
instó a las Partes que estuvieran en condiciones de hacerlo a que aportaran los recursos necesarios.
настоятельно призвала Стороны, которые имеют возможность сделать это, предоставить необходимые ресурсы.
estadísticas económicas integradas y solicitó a los países que aportaran estudios monográficos sobre prácticas de compilación de estadísticas económicas a fin de intercambiar información.
просила страны представить тематические исследования по методам компиляции в отношении экономической статистики для целей обмена информацией.
instó a las Partes que estuvieran en condiciones de hacerlo a que aportaran recursos para el desarrollo de la interfaz.
Он призвал Стороны, которые в состоянии сделать это, выделить ресурсы для дальнейшей разработки интерфейса.
Результатов: 228, Время: 0.0901

Aportaran на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский