ВЫРАЗИЛА ОЗАБОЧЕННОСТЬ - перевод на Испанском

expresó su preocupación
выразить свою обеспокоенность
выразить свою озабоченность
выразить свое беспокойство
заявить о своей обеспокоенности
высказать свою обеспокоенность
manifestó su preocupación
выразить свою обеспокоенность
выразить озабоченность
заявить о своей обеспокоенности
выражает озабоченность в связи
expresó inquietud
preocupaba
волноваться
беспокоиться
переживать
тревожить
обеспокоенность в связи
опасаться
заботить
вызывать озабоченность
заботой
вызвать обеспокоенность
expresaba su preocupación
выразить свою обеспокоенность
выразить свою озабоченность
выразить свое беспокойство
заявить о своей обеспокоенности
высказать свою обеспокоенность
manifestaron su preocupación
выразить свою обеспокоенность
выразить озабоченность
заявить о своей обеспокоенности
выражает озабоченность в связи
mostró su inquietud
expresó su temor

Примеры использования Выразила озабоченность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Бразилия также выразила озабоченность по поводу доступности системы здравоохранения для мигрантов, беженцев и просителей убежища.
También expresó inquietud en relación con las posibilidades de acceso al sistema de atención de salud de los migrantes, los refugiados y los solicitantes de asilo.
Делегация выразила озабоченность в связи с поляризацией медийной сферы
Los Estados Unidos manifestaron su preocupación por la polarización de los medios de comunicación
Она также выразила озабоченность по поводу тайного содержания под стражей лиц без доступа к надлежащей медицинской помощи,
También expresó inquietud por la detención secreta de personas, sin acceso a cuidados médicos apropiados, a abogados
Делегация Нидерландов также выразила озабоченность в связи с тем, что рекомендации КИП были выполнены неполностью,
Los Países Bajos también manifestaron su preocupación por el hecho de que las recomendaciones de la CVR se hubieran aplicado sólo en parte
Она отметила сообщения об ухудшении условий содержания в тюрьмах и выразила озабоченность тем, что на острове сохраняется смертная казнь.
Se refirió a las informaciones sobre el deterioro de las condiciones carcelarias, y expresó inquietud por el hecho de que en la isla no se hubiera abolido la pena de muerte.
Делегация Соединенных Штатов Америки выразила озабоченность тем, что Тонга не принимает должных мер для искоренения бытового насилия
Los Estados Unidos de América expresaron su preocupación por el hecho de que Tonga no combatiese adecuadamente la violencia doméstica
В котором эта Ассамблея выразила озабоченность в связи с продолжающимся принятием экстерриториальных экономических мер принуждения
En la que éstos expresaron su preocupación por el hecho de que se siguieran imponiendo medidas económicas coercitivas de carácter extraterritorial
Одна делегация выразила озабоченность тем, что репатриация в южный Судан может не носить добровольного характера ввиду отсутствия информации об охране
Una delegación expresó el temor de que los regresos al Sudán meridional no fuesen de carácter voluntario, en vista de la falta
Генеральная прокуратура публично выразила озабоченность некоторыми решениями избирательных органов
La Oficina del Fiscal General expresó su preocupación por ciertas decisiones adoptadas por las instituciones electorales
Группа участников выразила озабоченность по факту реализованных чистых убытков в размере 467 млн. долл. США по операциям с ценными бумагами в 2009 календарном году.
El grupo de afiliados se manifestó preocupado por las pérdidas netas realizadas de 467 millones de dólares relacionadas con las operaciones de valores durante el año civil 2009.
Франция выразила озабоченность в связи с недостаточной независимостью судебных органов
Francia expresó preocupación por la falta de independencia del poder judicial
Новая Зеландия выразила озабоченность по поводу подчиненного положения женщин в обществе
Nueva Zelandia seguía preocupada por la situación de subordinación de la mujer en la sociedad
Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека выразила озабоченность в связи с бытующим в обществе мнением о росте подростковой преступности.
La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha expresado su preocupación por la creciente percepción pública de que la delincuencia juvenil va en aumento.
Она упомянула о реформе судебной системы и выразила озабоченность в отношении нормативного положения,
Se refirió a las iniciativas de reforma del poder judicial y expresó preocupación por la regulación para controlar
Бразилия выразила озабоченность в связи с сообщениями о социальной стигматизации
Manifestó preocupación por las informaciones relativas al estigma social
Комиссия выразила озабоченность по поводу утверждений о смертной казни
La Comisión mostró su preocupación por las denuncias relativas a la pena de muerte
В апреле 1997 года Генеральная Ассамблея выразила озабоченность по поводу отсутствия политики развития карьеры в Секретариате.
En abril de 1997 la Asamblea General había expresado su preocupación porque no se hubiera establecido en la Secretaría una política de promoción de las perspectivas de carrera.
ЮНЕСКО выразила озабоченность результатом прозвучавших после погромов летом 2011 года государственных официальных заявлений в поддержку ограничения использования социальных сетей.
La UNESCO estaba preocupada por el resultado de las recientes declaraciones públicas hechas por el Gobierno en favor de la restricción del uso de los medios sociales, tras los disturbios ocurridos en el verano de 2011.
то Комиссия выразила озабоченность по поводу того, что до сих пор не принято никакого решения в отношении финансирования таких обязательств.
la Junta había expresado su preocupación por el hecho de que todavía no se hubiese tomado ninguna decisión con respecto a la financiación.
Она также выразила озабоченность по поводу того, что в штаб-квартире ЮНФПА не проводятся внутренние ревизии.
La delegación también expresó su inquietud por la falta de una auditoría interna de la sede del FNUAP.
Результатов: 657, Время: 0.0656

Выразила озабоченность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский