ВЫСКАЗАННЫХ ЗАМЕЧАНИЙ - перевод на Испанском

Примеры использования Высказанных замечаний на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
приняла согласованные выводы с учетом высказанных замечаний( см. TD/ B/ WP/ L. 85).
aprobó una serie de conclusiones convenidas, en consonancia con las inquietudes expresadas a ese respecto(véase TD/B/WP/L.85).
проекта пункта 1( b) с учетом высказанных замечаний и предложений и включить его в соответствующий раздел проекта конвенции.
teniendo en cuenta las observaciones y sugerencias formuladas, y le exigiera un lugar adecuado en el proyecto de convención.
просила Секретариат подготовить пересмотренный проект с учетом высказанных замечаний и предложений.
pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado en el que se tomaran en cuenta las observaciones y sugerencias formuladas.
поэтому он будет сохранен с небольшими изменениями редакционного характера с учетом высказанных замечаний и комментариев.
sigue pareciendo necesaria, por lo que se mantiene con algunos cambios en la redacción que le ajustan a las observaciones y a los comentarios formulados.
проведенных в ходе сессии, и с учетом высказанных замечаний и предложений, представленных участниками по предварительным проектам,
sobre la base de los debates celebrados durante la reunión y las observaciones y propuestas formuladas por los participantes acerca de los anteproyectos,
Представляет Совету по правам человека для рассмотрения на его семнадцатой сессии свой пересмотренный доклад о ходе работы над проектом декларации о праве народов на мир с учетом высказанных замечаний;
Presenta su informe revisado sobre la situación del proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos a la paz, teniendo en cuenta los comentarios formulados al Consejo de Derechos Humanos para su examen en su 17º período de sesiones;
В свете высказанных замечаний Рабочая группа постановила передать вопросы, возникшие в связи с данным подпунктом, контактной группе по техническим вопросам,
Habida cuenta de las observaciones formuladas, el Grupo de Trabajo acordó remitir las cuestiones planteadas en relación con este subtema al grupo de contacto sobre cuestiones técnicas,
В свете высказанных замечаний Рабочая группа постановила сформировать контактную группу по правовой ясности под сопредеседательством г-жи Маснелльярти Хилман( Индонезия)
Habida cuenta de las observaciones formuladas, el Grupo de Trabajo acordó establecer un grupo de contacto para esclarecer cuestiones jurídicas, copresidido por la Sra. Masnellyarti Hilman(Indonesia)
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что с учетом высказанных замечаний Бюро Пятого комитета предложит назначить новые даты проведения заседаний Рабочей группы открытого состава по вопросу о включении государств- членов в группы для распределения расходов на операции по поддержанию мира.
El PRESIDENTE anuncia que, teniendo en cuenta las observaciones formuladas, la Mesa de la Quinta Comisión propondrá nuevas fechas para las reuniones del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la asignación de los Estados Miembros a los grupos para el prorrateo de los gastos de mantenimiento de la paz.
что в свете высказанных замечаний он воздержится от дальнейшего рассмотрения так называемой" тройственной альтернативы",
habida cuenta de las observaciones formuladas, se abstendría de seguir examinando la denominada" triple opción",
10/ 6), и с учетом высказанных замечаний.
teniendo en cuenta las observaciones formuladas.
всего на следующие вопросы: соблюдение ранее высказанных замечаний Объединенной инспекционной группы;
especialmente en lo relativo al cumplimiento de las observaciones anteriores de la Dependencia Común de Inspección,
На основе высказанных замечаний и рекомендаций Государственная комиссия по разработке государственной политики в отношении улучшения положения женщин( учреждена в феврале 1998 года)
Sobre la base de dichas conclusiones y recomendaciones, la Comisión Estatal para la elaboración de la política para el adelanto de la mujer(establecida en febrero de 1998), elaboró un proyecto de Decreto presidencial
С учетом высказанных замечаний и на основе дополнительной информации, представленной Секретариатом и указанной выше,
En vista de sus observaciones, y teniendo en cuenta la información adicional facilitada por la Secretaría
Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС с учетом высказанных замечаний предлагает значительно сократить текст
El Sr. VALENCIA RODRÍGUEZ propone, a la luz de las observaciones formuladas, que se abrevie considerablemente el textoEl Comité considera importante que se preste igual atención a los derechos económicos, sociales y culturales enumerados en el artículo 5.">
Секретариату было поручено внести изменения в текст с учетом высказанных замечаний и распространить его среди правительств для внесения дополнительных соображений,
Se pidió a la Secretaría que reformulara el texto a la luz de las observaciones efectuadas y lo distribuyera a los gobiernos de los países para que éstos presentaran opiniones complementarias,
которое она несколько изменила с учетом высказанных замечаний.
propuesta que ha rectificado levemente en atención a las observaciones formuladas.
рассмотрения многих сложных вопросов, которые станут предметом будущих переговоров, Председатель отметила, что изза широкого расхождения высказанных замечаний пункты 25 текста были оставлены в квадратных скобках.
temas que presentaban dificultades que se negociarían en el futuro, la Presidenta señaló que los párrafos 2 a 5 del texto se habían dejado entre corchetes debido a la gran divergencia de opiniones al respecto.
основе его рабочего документа, а также высказанных замечаний и обсуждений, состоявшихся на пятьдесят четвертой сессии Подкомиссии
basado en su documento de trabajo así como en las observaciones formuladas y los debates celebrados en el 54º período de sesiones de la Subcomisión
С учетом ранее высказанных замечаний( см. выше,
Sobre la base de anteriores observaciones(véase el párrafo 33 supra),
Результатов: 63, Время: 0.0352

Высказанных замечаний на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский