ВЫШЕУПОМЯНУТОЙ - перевод на Испанском

mencionada
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
dicha
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
esa
этой
такой
тот
данной
с этим
citada
процитировать
вызывать
привести
упомянуть
назвать
сослаться
указать
цитирования
ссылок
качестве
anterior
предыдущий
ранее
бывший
предшествующий
прежний
прошлый
предсессионной
antes señalada
indicada anteriormente
antes descrita
susodicha
вышеупомянутый
упомянутого
вышеуказанный

Примеры использования Вышеупомянутой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наряду с вышеупомянутой структурой существует система специальных
A pesar de la estructura antes descrita, se ha establecido un sistema de tribunales especiales
Каких-либо указаний на то, что в целях выполнения вышеупомянутой рекомендации были предприняты какие-либо действия.
No hay indicación alguna de que se hayan adoptado medidas para aplicar la recomendación anterior.
Система Организации Объединенных Наций может сыграть каталитическую роль в реализации вышеупомянутой стратегии.
El sistema de las Naciones Unidas puede ejercer las funciones de catalizador para la estrategia antes descrita.
Какое из следующих политических выступлений нарушило принцип неотъемлемых прав на свободу что развилось от вышеупомянутой выдержки из Декларации независимости?
¿Cuál de las siguientes acciones políticas infringe el principio del derecho inalienable a la libertad que se desarrolló a partir del pasaje anterior de la Declaración de Independencia?
Помимо вышеупомянутой деятельности, эксперты проводили регулярные совещания в Вене
Además de las actividades mencionadas, los expertos se reunieron periódicamente en Viena y Nueva York con
Параллельно с вышеупомянутой деятельностью ЮНЕП осуществила много успешных информационных,
Además de las actividades antes mencionadas, el PNUMA ha realizado muchas actividades de información,
Консультативный комитет отмечает, что в вышеупомянутой сумме удельных затрат учтены все случаи расширения мандата операции, санкционированные Советом Безопасности до настоящего времени.
La Comisión Consultiva señala que en las cifras mencionadas se han tenido presentes todas las ampliaciones del mandato de la operación ya autorizadas por el Consejo de Seguridad.
Для финансирования вышеупомянутой деятельности общины хуту во всем мире при поддержке некоторых принимающих стран проводят хорошо организованную кампанию по сбору средств.
Para financiar las actividades antes mencionadas, comunidades hutus de todo el mundo, con el apoyo de algunos países de acogida, llevan adelante actividades bien organizadas de recaudación de fondos.
Предложить государствам- членам оказать поддержку вышеупомянутой деятельности( см. резолюцию 62/ 208, пункт 28).
Invitase a los Estados Miembros a que apoyasen las actividades mencionadas(véase la resolución 62/208, párr. 28).
Осуществление вышеупомянутой деятельности нуждается в помощи административных служб, обеспечивающих людские ресурсы, бюджетное финансирование
Para llevar a cabo las actividades mencionadas se requiere la asistencia de una administración que se encargue de gestionar los recursos humanos,
Негативный рост в 334 900 долл. США представляет собой совокупный результат вышеупомянутой одной реклассификации должности и перераспределения двух должностей, а также применения новых стандартизованных показателей доли вакантных должностей.
El crecimiento negativo de 334.900 dólares es el efecto combinado de la reclasificación y redistribución mencionadas y la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes.
Помимо вышеупомянутой инспекционной деятельности, инспекторы провели опрос основных сотрудников Иракского агентства по атомной энергии, которые принимали наиболее активное участие в этом проекте.
Además de las actividades de inspección mencionadas, los inspectores entrevistaron a los principales funcionarios de la Comisión de Energía Atómica del Iraq que habían tenido una relación más estrecha con el proyecto.
Координация и реализация, совместно с государственными органами, вышеупомянутой политики путем координации деятельности,
Coordinar y coejecutar con los organismos estatales dichas políticas a través de la articulación de acciones
В этом специальном уголовном законе даны определения вышеупомянутой категории организаций
Este instrumento penal especial define las categorías de dichas organizaciones y símbolos,
административную поддержку вышеупомянутой деятельности.
a las actividades mencionadas.
бывшим должностным лицам и подтвердила аутентичность вышеупомянутой карты и подписей.
sus antiguos funcionarios y confirmen la autenticidad del mapa y las firmas mencionadas.
Со своей стороны Китай продолжит активную работу с другими соответствующими сторонами в целях содействия урегулированию вышеупомянутой ядерной проблемы.
China, por su parte, seguirá trabajando activamente con otras partes interesadas con el fin de promover una solución para las cuestiones nucleares antes mencionadas.
В контексте вышеупомянутой договоренности помещения для регионального отделения в Баня-Луке и двух полицейских постов в Биеле
En el contexto de ese acuerdo, se ha proporcionado gratuitamente a la Misión una oficina regional en Banja Luka
В ходе проведения конференции, состоявшейся в Афинах в связи с вышеупомянутой Конвенцией, был подготовлен типовой закон относительно осуществления положений этой Конвенции.
En la Conferencia celebrada en Atenas con respecto a dicho Convenio se preparó una ley modelo para la aplicación de las disposiciones del Convenio.
Исполнительный совет согласился с темами, которые следует обсудить на вышеупомянутой сессии, перечисленными в приложении к решению 95/ 37.
La Junta Ejecutiva convino en los temas que se examinarían en los períodos de sesiones mencionados que se enumeran en el anexo de la decisión 95/37.
Результатов: 1661, Время: 0.0688

Вышеупомянутой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский