ВЫШЕУПОМЯНУТОЙ КОНВЕНЦИИ - перевод на Испанском

de la mencionada convención
el mencionado convenio
referida convención
la citada convención
de la citada convención

Примеры использования Вышеупомянутой конвенции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Северной Ирландии уведомление о том, что сфера применения вышеупомянутой Конвенции распространяется на следующие территории.
Irlanda del Norte una notificación en el sentido de que la aplicación de la Convención mencionada se extiende a los territorios siguientes.
в подготовительных материалах вышеупомянутой Конвенции 1933 года делался акцент на принципах международного права с целью защиты<<
los trabajos preparatorios de la mencionada Convención de 1933 estuvieron marcados por la invocación de principios de derecho internacional,
Кроме того, при ратификации вышеупомянутой Конвенции Литва сделала оговорку, предоставляющую Литве право не применять меру в виде экстрадиции,
Además, al ratificar la Convención antes mencionada, Lituania se reservó el derecho de no aplicar la extradición si el acusado sufriría
По вопросу о применимом праве суд фактически отметил, что применение вышеупомянутой Конвенции попросту может быть исключено по желанию сторон,
El Tribunal señaló que, en lo referente a la ley aplicable, la mencionada Convención tenía simplemente un carácter supletorio con respecto a la voluntad de las partes,
Ii в качестве альтернативы, не выполнив свое обязательство по статье 1 вышеупомянутой Конвенции после своего неправомерного отказа, указанного в письме от 6 июня 2005 года;
Ii Con carácter subsidiario, al no cumplir la obligación que le incumbe con arreglo al artículo 1 de esa Convención tras su negativa ilícita manifestada mediante carta de 6 de junio de 2005;
Iii в качестве еще одной альтернативы, не выполнив свое обязательство по статье 1 вышеупомянутой Конвенции после своего неправомерного отказа, указанного в письме от 31 мая 2005 года;
Iii Con carácter aún más subsidiario, al no cumplir la obligación que le incumbe con arreglo al artículo 1 de esa Convención tras su negativa ilícita manifestada mediante carta de 31 de mayo de 2005.
Основные принципы вышеупомянутой Конвенции обобщены в самой Конституции БРВ,
El espíritu de dicho Convenio se encuentra sintetizado en la propia CRBV;
Федерация призывает государства-- участники вышеупомянутой Конвенции поручить соответствующим компетентным исполнительным,
La Federación exhorta a los Estados partes en las mencionadas convenciones a que encomienden a las autoridades ejecutivas,
В статье 7 вышеупомянутой Конвенции предусматривается, что если какая-либо сторона не высылает предполагаемого правонарушителя, то она должна представить
En el artículo 7 del Convenio mencionado se dispone que si una parte no cumple con extraditar a un presunto delincuente,
Секретариат МИУЧП поэтому считает, что надлежащим способом признания этого факта было бы включение в преамбулу проекта конвенции положения, указывающего на развитие результатов вышеупомянутой Конвенции МИУЧП.
La Secretaría del UNIDROIT sugiere, en consecuencia, que un modo apropiado de reconocer este hecho sería introduciendo en el preámbulo del proyecto de convención una cláusula que indicara que el contenido de la Convención se basaba en los logros del mencionado Convenio del UNIDROIT.
Кстати, органы, созданные в соответствии с Европейской конвенцией о правах человека, еще не выявили случаев нарушения Швейцарией статьи 3 вышеупомянутой Конвенции, которая аналогична статье 3 Конвенции Организации Объединенных Наций против пыток.
Además, los órganos establecidos en virtud del Convenio Europeo de Derechos Humanos no han determinado en ningún momento que Suiza haya violado el artículo 3 de ese Convenio, que constituye un apéndice del artículo 3 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura.
включая государства-- стороны вышеупомянутой конвенции, и препроводить ее Комиссии по границам континентального шельфа.
los miembros de las Naciones Unidas, incluidos los Estados Partes en la Convención antes mencionada, y se transmita a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
Как следует из ответа на пункт 1. 1, Государство Катар не может принимать законодательные акты по осуществлению вышеупомянутой конвенции, не став ее участником.
Teniendo en cuenta la respuesta al párrafo 1.1, el Estado de Qatar no puede promulgar instrumentos legislativos para aplicar el convenio señalado, puesto que hasta el momento no se ha adherido a él.
тем не менее была включена в приложения I и II вышеупомянутой Конвенции.
sobre el Cambio Climático, figura en los anexos I y II de dicha Convención.
для возможного проведения конференции в целях принятия вышеупомянутой конвенции.
la asignación de la pérdida, en aras de una posible conferencia para aprobar la convención mencionada.
другие права, оговоренные в вышеупомянутой Конвенции.
la protección de la familia y los contemplados en la Convención mencionada supra.
в настоящем докладе содержится информация за период до 31 декабря 1995 года, обновляющая положения первоначального доклада Канады об осуществлении вышеупомянутой Конвенции.
este informe actualiza al 31 de diciembre de 1995 la información contenida en el segundo informe periódico del Canadá sobre la aplicación de dicha Convención.
Боливарианская Республика Венесуэла представила Генеральному секретариату ОАГ документ о ратификации вышеупомянутой конвенции.
la República Bolivariana de Venezuela presentó, ante la Secretaría General de la OEA, el documento de ratificación de la precitada convención.
в ОВФ был опубликован декрет, которым ратифицировалось заявление Мексики о признании компетенции Комитета по ликвидации расовой дискриминации в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 14 вышеупомянутой Конвенции.
fue publicado en el DOF el decreto por el que se aprueba la declaración de México para el reconocimiento de la competencia del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial bajo el procedimiento a que se refiere el artículo 14 de dicha Convención.
Королевство Бельгии приложит усилия для того, чтобы привести свое законодательство в соответствие с обязательствами, которые оно взяло на себя, став участником вышеупомянутой Конвенции.
el Reino de Bélgica procurará adaptar su legislación a las obligaciones asumidas al pasar a ser Parte en dicha Convención.
Результатов: 107, Время: 0.047

Вышеупомянутой конвенции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский