ВЫШЕУПОМЯНУТЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ - перевод на Испанском

recomendaciones mencionadas
recomendaciones precedentes
вышеуказанную рекомендацию
предыдущую рекомендацию
recomendaciones antes señaladas

Примеры использования Вышеупомянутые рекомендации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Также пункт 52 выше, вышеупомянутая рекомендация Консультативного комитета не была конкретно учтена.
Véase también el párrafo 52 supra, la citada recomendación de la Comisión no se ha tenido concretamente en cuenta.
Пятый комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее принять к сведению вышеупомянутый доклад Генерального секретаря и одобрить вышеупомянутую рекомендацию ККАБВ.
La Quinta Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que tomara nota de ese informe del Secretario General e hiciera suya la mencionada recomendación de la CCAAP.
В своем решении 2001/ 115 Комиссия по правам человека одобрила вышеупомянутую рекомендацию Подкомиссии.
En su decisión 2001/115, la Comisión de Derechos Humanos aprobó dicha recomendación de la Subcomisión.
На своей сессии в 1993 году Научно-технический подкомитет через свою Рабочую группу полного состава принял к сведению вышеупомянутую рекомендацию Генеральной Ассамблеи.
En su período de sesiones de 1993, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, por conducto de su Grupo de Trabajo Plenario, tomó nota de dicha recomendación de la Asamblea General.
в ходе своего рассмотрения вышеупомянутых рекомендаций основное внимание уделялось,
Social debe examinar las recomendaciones mencionadas, concentrándose en particular en cuestiones transectoriales
для выполнения вышеупомянутых рекомендаций.
para aplicar las recomendaciones mencionadas.
в интересах разработки комплексной программы по осуществлению вышеупомянутых рекомендаций и всей Конвенции в целом.
para elaborar un programa amplio destinado a aplicar las recomendaciones mencionadas y la Convención en general.
осуществлении комплексной программы, направленной на осуществление вышеупомянутых рекомендаций и Конвенции в целом.
poner en práctica un programa general encaminado a la aplicación de las recomendaciones mencionadas más arriba y de la Convención en su conjunto.
воспользоваться техническим содействием при разработке и осуществлении комплексной программы выполнения вышеупомянутых рекомендаций, а также Конвенции в целом.
que se valga de la asistencia técnica para ejecutar un programa exhaustivo destinado a aplicar las recomendaciones precedentes y la Convención en su conjunto.
При оказании правительству Йемена технической помощи со стороны Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека необходимо обращать особое внимание на содействие правительству в осуществлении вышеупомянутых рекомендаций Рабочей группы Организации Объединенных Наций по насильственным или недобровольным исчезновениям.
La asistencia técnica prestada por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos al Gobierno del Yemen se centrará particularmente en la prestación de asistencia al Gobierno para aplicar las mencionadas recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias.
в выполнении вышеупомянутых рекомендаций.
para la puesta en práctica de las recomendaciones anteriores.
реализации всеобъемлющей программы, направленной на осуществление вышеупомянутых рекомендаций и Конвенции в целом.
ejecución de un programa amplio de aplicación de las recomendaciones formuladas anteriormente y de la Convención en su integridad.
содержащую элементы вышеупомянутых рекомендаций специальной группы экспертов.
que contiene los elementos de las mencionadas recomendaciones del grupo especial de expertos.
для выполнения вышеупомянутых рекомендаций.
para aplicar las recomendaciones formuladas anteriormente.
в ходе своего рассмотрения вышеупомянутых рекомендаций основное внимание уделялось,
que el Consejo debía examinar las recomendaciones mencionadas, concentrándose, en particular,
нищеты( 1997- 2006 годы) с учетом вышеупомянутых рекомендаций и соответствующих стратегий и программ действий на местном,
teniendo en cuenta las recomendaciones mencionadas y las estrategias y los programas de acción pertinentes en los planos local,
Комитет выражает свою готовность продолжать диалог с государством- участником, в том числе посредством посещения страны членами Комитета для дальнейшего консультирования по вопросам осуществления вышеупомянутых рекомендаций и выполнения обязательств государства- участника по Конвенции.
El Comité expresa su disposición a seguir dialogando con el Estado parte, incluso mediante una visita al país que podrían realizar los miembros del Comité para ofrecer mayor orientación acerca de la aplicación de dichas recomendaciones y el cumplimiento de las obligaciones que incumben al Estado parte en virtud de la Convención.
В рамках усилий по осуществлению вышеупомянутых рекомендаций, приведенных в докладе Организации Объединенных Наций,
En sus esfuerzos para aplicar las mencionadas recomendaciones sugeridas en el informe de las Naciones Unidas,
Для усиления отдачи от выполнения вышеупомянутых рекомендаций, адресованных Генеральному секретарю, в рекомендации 12 к нему обращен призыв информировать государства- члены,
A fin de consolidar los efectos de la aplicación de las recomendaciones que anteceden, con arreglo a la recomendación 12 el Secretario General habría de informar a los Estados Miembros,
в частности, вышеупомянутую рекомендацию Специального комитета.
la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales", aprobó,">entre otras cosas, la mencionada recomendación del Comité Especial.
Результатов: 43, Время: 0.0421

Вышеупомянутые рекомендации на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский