Примеры использования
Выявленной
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Вид деятельности в рамках выявленной приоритетной области, для осуществления которой Сторона хотела бы привлечь региональный
El tipo de actividad relacionada con la esfera prioritaria seleccionada, respecto de la cual la Parte quisiera que un centro regional
организационной структуры и потребностей в ресурсах, которые бы соответствовали выявленной передовой практике.
estructura orgánica y necesidades de recursos conformes a las mejores prácticas que se hayan encontrado.
Возможности перераспределения имеющихся штатных ресурсов для удовлетворения выявленной функциональной потребности;
Las posibilidades de redistribuir los recursos de personal existentes para atender la necesidad funcional que se haya determinado;
Нельзя было ожидать от органов регулирования способности предсказать внезапное общественное внимание к вновь выявленной угрозе бегства вкладчиков из небанковских финансовых компаний.
No se podía haber esperado que las autoridades regulatorias pronostiquen la atención pública repentina al riesgo recién descubierto de corridas en empresas financieras no bancarias.
Предусматривается штраф в размере 200 процентов разницы между реальным и заявленным стоимостным объемом операции, выявленной Управлением национальных налогов и таможенных пошлин;
Se impondrá una multa del 200% de la diferencia entre el valor real de la operación establecida por la Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales.
включая представление соответствующих продуктов в зависимости от каждой выявленной целевой аудитории;
incluidos los productos apropiados para cada destinatario identificado;
Еще одной общей тенденцией, выявленной Специальным докладчиком в вопросах свободы религии
Otra tendencia general detectada por la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias eran
Конкретный вес этих параметров различается в зависимости от представившего претензию органа или выявленной группы представивших претензию органов, как его оценила Группа по категории" C" на основании выборочных обследований48.
La especificación de estos parámetros difiere según la entidad o grupo de entidades que presenta la reclamación, de conformidad con lo determinado por el Grupo de la categoría" C" mediante sus exámenes de las muestras.
Например, некоторые региональные мероприятия направлены на удовлетворение какой-либо общей потребности, выявленной в ряде стран конкретного региона, в то время
Por ejemplo, algunas actividades regionales responden a una necesidad común detectada en algunos países de la región, mientras que otras actividades regionales contribuyen a difundir
Сурхандарьинской областях, где уровень заболеваемости как общей, так и впервые выявленной, самый низкий по Республике.
donde la tasa de morbilidad tanto general como diagnosticada por primera vez es la más baja de la República.
в обязанности заместителя Контролера входит принятие мер по удовлетворению выявленной потребности в повышении своевременности
corresponde al Contralor Adjunto la responsabilidad de responder a la necesidad constatada de aumentar la puntualidad
международной политики в свете выявленной оптимальной практики.
internacionales a la luz de las prácticas óptimas identificadas.
осуществлять экспериментальные проекты, направленные на снижение выявленной опасности и содействие странам в привлечении средств ФГОС для финансирования их деятельности по снижению опасности бедствий.
a ejecutar proyectos piloto para reducir los riesgos detectados y prestar asistencia a los países a fin de asegurar la financiación del FMAM para su labor de reducción de los riesgos de desastre.
Каждой выжившей жертве, выявленной в ходе обследования, была оказана финансовая помощь,
A todos los supervivientes identificados en la encuesta se les había prestado asistencia financiera;
борьбы с дискриминацией, выявленной в их работе.
gestionar las situaciones de discriminación detectadas en sus actuaciones.
С этой целью Департамент уже представил предложение относительно концепции стратегических резервов и будет продолжать во взаимодействии с государствами-- членами Специального комитета прорабатывать этот и другие возможные варианты удовлетворения потребности, выявленной на Саммите.
A ese efecto, el Departamento ya ha presentado una propuesta sobre un concepto de reservas estratégicas, y seguirá dialogando con los Estados Miembros en el marco del Comité Especial sobre la elaboración de esa y otras opciones para suplir la necesidad señalada por la Cumbre.
специализированных учреждениях в сопоставлении с выявленной передовой практикой( анализ пробелов);
organismos especializados con respecto a las mejores prácticas determinadas(" análisis de las deficiencias");
По каждой выявленной аномалии составляется официальная жалоба,
De cada anomalía encontrada, se levanta de oficio una queja
Что нижеследующая рекомендация приведет к распространению передовой практики, выявленной в рамках ТТВИ, и принесет пользу будущей
La recomendación siguiente tiene por objeto difundir las prácticas óptimas individualizadas en la Operación de identificación de las víctimas del tsunami
Ключевой проблемой, выявленной Комиссией ревизоров, является нездоровая ситуация в области закупок,
El principal problema definido por la Junta de Auditores es la situación poco saneada en relación con las adquisiciones,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文