ВЫЯВЛЕНО - перевод на Испанском

reveló
разглашать
свидетельствовать
раскрыть
раскрытия
разглашения
сообщить
показать
выявить
открыть
рассказать
identificado
выявлять
идентифицировать
выявления
определить
определения
идентификации
опознать
установить
установления личности
опознания
señalado
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить
se diagnosticaron
revelado
разглашать
свидетельствовать
раскрыть
раскрытия
разглашения
сообщить
показать
выявить
открыть
рассказать
identificadas
выявлять
идентифицировать
выявления
определить
определения
идентификации
опознать
установить
установления личности
опознания
revelaron
разглашать
свидетельствовать
раскрыть
раскрытия
разглашения
сообщить
показать
выявить
открыть
рассказать
identificados
выявлять
идентифицировать
выявления
определить
определения
идентификации
опознать
установить
установления личности
опознания
identificaron
выявлять
идентифицировать
выявления
определить
определения
идентификации
опознать
установить
установления личности
опознания

Примеры использования Выявлено на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Никаких таких активов в Того выявлено не было;
No se ha descubierto ninguno de esos activos en el Togo;
Какого-либо серьезного загрязнения выявлено не было.
No se ha detectado ninguna polución significativa.
На данный момент фигурирующих в перечне лиц не выявлено.
Al momento, no se han identificado personas incluidas en la Lista.
Спасибо». Наукой выявлено великое множество индикаторов.
Gracias." La ciencia ha descubierto muchos más indicadores.
Таких областей не выявлено.
No se ha identificado esfera alguna.
Н- не выявлено.
D- No se han identificado.
Всего с 2009 по конец 2010 года выявлено 117 фактов невыплаты заработной платы 2393 иностранным гражданам, из них.
En total, desde 2009 hasta finales de 2010 se detectaron 117 casos de impago de sueldo a 2.393 ciudadanos extranjeros, de los cuales.
В 2009 году в ходе мета анализа 22 различных исследований было выявлено увеличение риска преждевременных родов на 36 процентов после осуществления одного аборта.
En 2009, un metaanálisis de 22 estudios diferentes reveló que el riesgo de partos prematuros es un 36% mayor después de un aborto.
Всего с 2000 года по первое полугодие 2009 года выявлено 4 139 преступлений в сфере противодействия торговле людьми,
En total desde 2000 hasta el primer semestre de 2009 se detectaron 4.139 delitos que competen a la lucha contra la trata de personas
Поскольку на территории страны не было выявлено лиц или организаций, включенных в Перечень, ответить на этот вопрос не представляется возможным.
Puesto que no hemos identificado a ninguna persona ni entidad incluidas en la Lista dentro de nuestro territorio nacional, no procede contestar a esta pregunta.
В соотношении город/ село выявлено, что городские семьи в среднем более бедны, чем сельские.
La correlación campo/ciudad reveló que por lo general las familias urbanas son más pobres que las rurales.
Для достижения этого ЮНЕП было выявлено шесть основных направлений услуг, основанных на ее сравнительных сильных сторонах.
A tal efecto, el PNUMA ha identificado seis líneas principales de servicio sobre la base de sus ventajas comparativas.
В 2008 году выявлено 6 фактов изготовления
En 2008 se descubrieron seis incidentes de elaboración
Опросом также выявлено, что большинство молодых людей страны хорошо владеет компьютером,
La encuesta también reveló que la mayoría de los jóvenes del país dominaban bien la computación
Выявлено пять ситуаций с изменением в объеме ресурсов, обусловленных реорганизацией и перестройкой,
Se han determinado cinco ámbitos en los que se han producido cambios en los recursos derivados de la reorganización
На сегодняшний день соответствующими органами Белиза не было выявлено на его территории никаких из фигурирующих в перечне лиц или организаций.
Hasta ahora, las autoridades competentes de Belice no han identificado a ninguna de las personas o entidades mencionadas dentro del país.
В целом, за период 1999- 2001 гг. было осуществлено более 2800 проверок, в ходе которых выявлено 15 тыс. нарушений законодательства о труде.
Durante el período 1999-2001 se realizaron en total más de 2.800 controles, durante los cuales se descubrieron 15.000 violaciones de la legislación laboral.
При проведении ревизии, касающейся контрактов по линии ДОП, никаких проблем, имеющих существенно важное значение, выявлено не было.
La auditoría de los contratos para actividades de duración limitada no reveló problemas importantes.
Никаких несоответствий выявлено не было, хотя исчерпывающее рассмотрение национального законодательства в свете международных стандартов выходит за рамки мандата данного Комитета.
No se encontraron incompatibilidades, aunque el examen a fondo de la legislación nacional a la luz de las normas internacionales quedaba fuera del mandato del mencionado comité.
На территории Содружества Доминики не было выявлено никаких физических или юридических лиц,
Las autoridades competentes no han identificado en el territorio del Commonwealth de Dominica a ninguna de las personas
Результатов: 322, Время: 0.0569

Выявлено на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский