SE OBSERVÓ - перевод на Русском

было отмечено
se señaló
se observó
se indicó
se destacó
se afirmó
se mencionó
se tomó nota
se registró
se sostuvo
se reconoció
отмечалось
se señaló
se observó
se indicó
se mencionó
se registró
hubo
ha habido
было указано
se señaló
se indicó
se dijo
se observó
se afirmó
se sostuvo
se argumentó
se sugirió
se mencionó
se declaró
были замечены
se observó
se vieron
se avistó
fueron avistados
han sido vistos
se han encontrado
наблюдалось
hubo
se observó
se registró
se ha producido
ha habido
experimentaron
mostraron
ha existido
было обнаружено
se encontró
se descubrió
se observó
se detectó
fue hallado
se comprobó
se halló
había revelado
se ha identificado
se localizaron
выяснилось
resulta
reveló
parece
descubrí
se determinó
se comprobó
demostró
quedó de manifiesto
был замечен
se observó
fue visto
fue avistado
se avistó
se había visto
fue vista
fue descubierto
fue detectado
была отмечена
se señaló
se observó
se destacó
se mencionó
se tomó nota
se subrayó
se reconoció
se indicó
se caracterizó
se registró
отмечается
se señala
se indica
se observa
hay
se menciona
se ha registrado
ha habido
destaca
dice
afirma

Примеры использования Se observó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se observó la tendencia a incluir en estas leyes una amplia gama de arreglos mediante los cuales el sector privado puede participar en la prestación de servicios públicos.
Наблюдается тенденция охватить законодательством в области ПЧП широкий диапазон механизмов, благодаря которым частный сектор может принять участие в предоставлении публичных услуг.
Entre los gobiernos que se mostraron en general partidarios de celebrar una conferencia, se observó una diversidad de opiniones respecto de los posibles objetivos
Среди правительств, которые в целом высказывались за проведение конференции, отмечался целый ряд мнений относительно ее возможных целей
El avance más rápido se observó en Asia Meridional,
Самый быстрый прогресс наблюдался в Южной Азии,
A las 13.20 horas se observó un helicóptero de combate iraní de color kaki procedente de la retaguardia iraní.
В 13 ч. 20 м. был обнаружен иранский боевой вертолет цвета хаки, летевший с иранской территории.
Sólo se observó hidrólisis rápida con valores altos de pH y no se biodegrada fácilmente.
Быстрый гидролиз наблюдается только при высоких значениях pH при этом эндосульфан не подвергается быстрой биодеградации.
En todos los países de la Comunidad de Estados Independientes, con la excepción de Tayikistán y Turkmenistán, se observó un saldo migratorio negativo.
Отрицательный миграционный баланс отмечался со всеми странами Содружества Независимых Государств, за исключением Таджикистана и Туркменистана.
Asimismo, se observó un resurgimiento en el mercado de" éxtasis",
Наблюдался также всплеск на рынке экстези:
Se observó una actitud más seria de parte de la policía frente a las denuncias,
Наблюдается более серьезный подход полиции к заявленным жалобам,
El 28 de noviembre se observó el Día de la Bandera de Albania;
Ноября отмечался День албанского флага.
el mayor aumento de tráfico se observó en las páginas en idiomas distintos del inglés.
наибольший прирост трафика наблюдался в отношении страниц не на английском, а на других языках.
En el país se observó una tendencia preocupante a la militarización de los jóvenes,
В стране наблюдается тревожная тенденция мобилизации молодежи,
que se celebraría cada 15 de octubre y que se observó por primera vez en 2008.
Международным днем сельских женщин, который впервые отмечался в 2008 году.
en la primera mitad de 1998 se observó incluso su crecimiento.
в первой половине 1998 г. наблюдался даже рост.
agentes en formación, se observó la misma tendencia,
полицейских- стажеров наблюдается та же тенденция, усилившаяся в 2004
feriado de Yom Kippur, que en Israel se observó ayer.
во время праздника ЙомКиппур, который отмечался в Израиле вчера.
Durante ese período se observó un aumento de la población general en 13 regiones del país(se exceptúan Kazajstán oriental, Kostanay y Kazajstán septentrional).
За этот период наблюдается увеличение общей численности населения в 13 регионах страны( кроме Восточно- Казахстанской, Костанайской и Северо- Казахстанской).
Sin embargo, en el campo se observó un cierto aumento de infecciones con el VIH después de 1994.
Однако в сельской местности с 1994 года наблюдается определенное увеличение числа ВИЧ- инфицированных.
En los estudios de vigilancia biológica de seres humanos a más largo plazo se observó una tendencia general descendiente.
В ходе долгосрочных биомониторинговых исследований на людях наблюдается тенденция к снижению.
la mayor biomagnificación se observó en las aves.
наибольшая биомагнификация наблюдается у птиц.
Sin embargo, en los numerosos estudios relativos a su administración a pacientes en diversas concentraciones no se observó dependencia al administrarlo en dosis pequeñas.
Однако, как показали другие многочисленные исследования, в ходе которых паци- ентам вводили ГОМК разной концентрации, при малых дозах ГОМК формирование зависимости не наблюдается.
Результатов: 9373, Время: 0.0975

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский