SE OBSERVÓ UN AUMENTO - перевод на Русском

был отмечен рост
se observó un aumento
se ha registrado un aumento
registró un crecimiento
наблюдалось увеличение
se observó un aumento
se produjo un aumento
se ha registrado un aumento
hubo un aumento
se ha producido un incremento
наблюдался рост
se observó un aumento
ha habido un aumento
se experimentó un incremento
было отмечено увеличение
se registró un aumento
se ha observado un aumento
se observó un aumento
наблюдалась активизация
se observó un aumento
отмечался рост
registraron un aumento
experimentaron un aumento
se ha producido un aumento
se observó un aumento
отмечалось увеличение числа
была отмечена активизация

Примеры использования Se observó un aumento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
como Filipinas, se observó un aumento de la demanda de micropréstamos,
например на Филиппинах, было отмечено увеличение спроса на микрокредиты,
En el período que se examina también se observó un aumento de los ataques contra instalaciones gubernamentales en el este del país,
В течение отчетного периода также наблюдалась активизация нападений на правительственные объекты на востоке страны,
En el período que se examina se observó un aumento de la actividad económica en Tayikistán,
За отчетный период в экономике Республики наблюдался рост экономической активности,
Durante la primera semana de octubre se observó un aumento de las actividades del Ejército de Liberación de Kosovo en los distritos de Has
В первой неделе октября наблюдалась активизация деятельности ОАК в районах Хас и Тропоя, причем подразделения ОАК открыто
después del comienzo de la crisis en la República Centroafricana, se observó un aumento de la actividad delictiva armada en las zonas urbanas de Brazzaville
разразился кризис в Центральноафриканской Республике, была отмечена активизация вооруженной преступной деятельности в городах Браззавиль
También se observó un aumento de las actividades delictivas durante el período que se examina,
В течение отчетного периода наблюдалась активизация преступной деятельности,
en el África subsahariana se observó un aumento en el segundo ciclo.
расположенных к югу от Сахары, рост наблюдался во время второго периода.
Se observó un aumento de la tensión en los campamentos de refugiados palestinos como resultado tanto de los incidentes de seguridad-- aunque estos se han logrado controlar-- como del hacinamiento excesivo, la competencia por el empleo, el aumento de los precios y otros factores que dimanan del número creciente de refugiados palestinos desplazados de la República Árabe Siria.
Был отмечен рост напряженности в лагерях палестинских беженцев в результате произошедших инцидентов в сфере безопасности( хотя они были успешно урегулированы), а также из-за проблемы перенаселенности, борьбы за рабочие места, роста цен и других факторов, обусловленных ростом численности беженцев из Сирийской Арабской Республики.
en el que se administró PCCC a las ratas por alimentación forzada, se observó un aumento del peso relativo del hígado relacionado con la dosis, a partir de la dosis más baja de 313 mg/kg/día(NTP, 1986).
КЦХП через желудочный зонд, и при дозе 313 мг/ кг/ сут. и выше наблюдалось увеличение относительного веса печени( NTP, 1986).
Con respecto al tráfico ilícito de drogas, se observó un aumento de la producción de metanfetamina en algunas partes de la región,
Что касается незаконного оборота наркотиков, то в некоторых частях региона наблюдался рост производства метамфетамина,
En 1995-1998 se observó un aumento del número de personas inscritas durante más de un año
В 1995- 1998 годах отмечался рост числа лиц, числящихся безработными на протяжении более одного года:
Durante la huelga de hambre de la Sra. Haidar se observó un aumento de las tensiones en los campamentos de Tindouf.
Во время голодовки гжи Хайдар отмечался рост напряженности в лагерях в Тиндуфе.
Con respecto a la utilización del formulario J en 2002, se observó un aumento en relación con el año 2001,
Что касается использования формы J в 2002 году, то тут отмечен рост по сравнению с 2001 годом,
una mujer", apoyadas por el PNUD y la Unión Europea, para aumentar la participación de las mujeres como votantes y">candidatas en las elecciones de 2003 y 2008, en las que se observó un aumento relativo del número de mujeres en el Parlamento.
избирателей и кандидатов в выборах 2003 и 2008 годов, когда каждый раз отмечался прирост числа женщин- парламентариев.
Se observa un aumento de la esperanza de vida tanto entre los hombres
Тенденцию роста имеет показатель продолжительности жизни мужского
Se observa un aumento de la violencia contra la mujer en forma de violación.
Мы наблюдаем рост насилия против женщин в форме изнасилования.
Además, se observa un aumento del número de ONG en determinadas esferas.
Кроме того, наблюдается рост ННО в определенных сферах.
Al mismo tiempo, se observe un aumento de la cantidad de familias encabezadas por mujeres.
В то же время наблюдается рост семей, возглавляемых женщинами.
También se observa un aumento de la transmisión del VIH/SIDA entre algunas personas por vías no determinadas,
Кроме того, отмечается увеличение распространения ВИЧ/ СПИДа среди лиц, способы передачи вируса среди которых не установлены,
Se observa un aumento del control sobre la aplicación de la política de género en el poder ejecutivo.
Отмечается рост контроля за реализацией гендерной политики в исполнительной власти.
Результатов: 44, Время: 0.0888

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский