НАБЛЮДАЛАСЬ - перевод на Испанском

hubo
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
experimentó
экспериментировать
сталкиваться
опыт
подвергаться
испытать
эксперименты
пережить
познать
ощутить
экспериментирования
existía
существовать
существование
быть
иметься
наличие
действовать
возникнуть
отсутствует
наладить
отсутствие
había
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
han
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
ha
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
experimentaron
экспериментировать
сталкиваться
опыт
подвергаться
испытать
эксперименты
пережить
познать
ощутить
экспериментирования

Примеры использования Наблюдалась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В прошлом году наблюдалась остаточная активность и нестабильность,
A lo largo del año pasado, ha habido actividad residual
В первой половине 2011 года наблюдалась тревожная эскалация террористической деятельности в отношении израильских объектов на Западном берегу
En el primer semestre de 2011 hubo una alarmante intensificación de las actividades terroristas contra objetivos israelíes en la Ribera Occidental
то нестабильность, которая наблюдалась в течение 2007 года, имеет место и в 2008 году.
la inestabilidad institucional que existía en 2007 prosiguió en 2008.
В первой половине 2011 года наблюдалась вызывающая тревогу эскалация характера террористической деятельности в отношении израильских объектов на Западном берегу и в Иерусалиме.
En el primer semestre de 2011 se produjo una alarmante intensificación de la actividad terrorista contra objetivos israelíes en la Ribera Occidental y Jerusalén.
В течение двухгодичного отчетного периода по всей стране наблюдалась вербовка и использование детей сторонами конфликта.
Durante el período de dos años que abarca el informe hubo en todo el país actividades de reclutamiento y utilización de niños por las partes en el conflicto.
Такая картина наблюдалась в 1988 году, и данные за этот год не отражают объективного положения.
En 1988 existía una situación de ese tipo, y los datos correspondientes a ese año no presentan un cuadro objetivo de la situación.
Воздействие альфаГХГ наблюдалась в результате применения технического ГХГ,
Se produjo exposición al alfa-HCH debido a la utilización del HCH técnico,
в котором в седьмой класс записались 43 977 девочек, наблюдалась разница в 521 девочку- учащуюся.
en el que se matricularon 43.977 muchachas en el séptimo curso, hubo una diferencia de 521 alumnas.
В отношении большинства респондентов наблюдалась" некоторая"( 67) или" весьма слабая"( 53) осведомленность.
En la mayoría de los encuestados había'algo'(67) de conocimiento o'muy poco'(53).
В первой половине 2010 года наблюдалась тревожная эскалация террористической деятельности в отношении израильских объектов на Западном берегу и в районе Иерусалима.
En el primer semestre de 2010 se produjo una alarmante escalada de la actividad terrorista contra objetivos israelíes en la Ribera Occidental y Jerusalén.
Со времени регистрации первого случая ВИЧ-инфекции в 1983 году тенденция к росту наблюдалась вплоть до 2006 года.
Desde que se produjo el primer caso de VIH en 1983, hubo una tendencia al alza hasta 2006.
В случаях тяжелого отравления наблюдалась потеря сознания
En casos graves de envenenamiento se registraron pérdida del conocimiento
Наблюдалась также тенденция экстраполировать конкретные ситуации,
Había también una tendencia a ver situaciones,
Утрата способности к накоплению органических анионов при повышении дозы наблюдалась раньше и проявлялась более выраженно у самок крыс.
La pérdida de acumulación de aniones orgánicos en la dosis más elevada se produjo antes y en mayor medida en las ratas hembra.
Наблюдалась неопределенность и в вопросе о том,
Había incertidumbre sobre a qué autoridades estatales
По состоянию на июнь 2005 года наиболее высокая плотность населения наблюдалась в центральных городских районах.
En junio de 2005 la mayor densidad de población se observaba en los centros urbanos.
в период реализации экспериментального проекта наивысшая доля вакансий наблюдалась в тех миссиях, в составе которых предусмотрена всего одна следовательская должность.
durante el período de prueba, las tasas de vacantes más elevadas se registraron en las misiones que solamente tenían una plaza de investigador.
После закрытия плотины Мумошо наблюдалась активизация контрабандной деятельности в Бираве- районе на оз. Киву,
Desde el cierre de la presa de Mumosho, se han intensificado las actividades de contrabando en Birava, una localidad del lago Kivu,
По состоянию на конец десятилетия лишь у некоторых Сторон наблюдалась четкая тенденция к росту выбросов.
Sólo en unas pocas Partes se observaba al final de la década una clara tendencia al aumento de las emisiones.
тогда как среди студентов более высокая доля наблюдалась среди граждан неевропейских стран.
UE eran predominantemente trabajadores, mientras que entre los nacionales de fuera de Europa había un porcentaje superior de estudiantes.
Результатов: 226, Время: 0.1343

Наблюдалась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский