Примеры использования
Выявляют
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Общинная программа Убудехе. С ее помощью местные общины выявляют самые бедные семьи.
El programa comunitario Ubudehe, que permite que las comunidades identifiquen a sus familias más pobres.
насколько эффективно механизмы внутреннего контроля ЮНОПС предупреждают и выявляют случаи мошенничества.
la evaluación de la efectividad de los controles internos de la UNOPS para prevenir y detectar el fraude.
На местном уровне социальные службы выявляют неблагополучные семьи
En el plano local, los servicios sociales identificaron a familias con problemas
В настоящее время они завершают разработку своих плановых рамок и выявляют ключевые пробелы
Actualmente están ultimando sus marcos de planificación y determinando las deficiencias principales
Более качественная оценка положения за последние десятилетия выявляют некоторые общие, но явные тенденции в экономической,
Una evaluación más cualitativa de los últimos decenios revela algunas tendencias generales, pero claras,
Споры в отношении Ирака в Мексике выявляют глубокий раздел между теми, кто стремится сблизиться с США, и теми, кто настороженно относится к этой возможности.
El debate sobre Irak en México revela una profunda división entre quienes buscan lazos más estrechos con EEUU, y quienes desconfían de esa posibilidad.
которые оказывают услуги на местах и выявляют потребности в социальной помощи среди кубинских семей.
que presta sus servicios en la comunidad e identifica las necesidades de apoyo social de las familias cubanas.
Это серьезные, тяжелые испытания, которые выявляют самое лучшее и самое худшее в людях.
Son exigentes, competiciones de mucha presión que muestran lo mejor y lo peor de la gente.
Разработали надлежащие процедуры управления и внедрения и выявляют и регулируют риски, угрожающие успешному переходу;
Habían establecido disposiciones adecuadas de gobernanza e implantación y estaban determinando y manejando los riesgos para el éxito de la implantación;
Если факты не выявляют какого-либо нарушения, истец информируется о причинах такого заключения
Si de los hechos no se desprende que ha habido violación de los derechos humanos,
Эти исследования выявляют пути перестройки национальных бюджетов для целей социального развития
Los estudios destacan los medios de reestructurar los presupuestos nacionales para el desarrollo social
Инспекторы труда редко выявляют случаи дискриминации по признаку пола.
Los inspectores de trabajo raras veces descubren infracciones relacionadas con la prohibición de la discriminación por razón de sexo o género.
Данные« Кеплера» выявляют размеры планет, а также расстояние до их родительской звезды.
Los datos recogidos por Kepler muestran los tamaños de los planetas además de la distancia que hay entre ellos y su estrella madre.
Скрытая необъективность и алгоритмы черного ящика, которые исследователи иногда выявляют, а иногда нет, могут иметь далеко идущие последствия.
Estos sesgos ocultos y algoritmos de la caja negra que descubren los investigadores a veces, pero a veces no, pueden tener consecuencias que cambian la vida.
Анализы на антитела выявляют количество людей, перенесших заболевание,
Las pruebas de anticuerpos muestran cuántas personas han tenido la enfermedad,
Соглашения предусматривают размещение в иностранных портах американских сотрудников, которые выявляют и проверяют направляемые в Соединенные Штаты грузовые контейнеры до их отправки.
Los acuerdos prevén el despliegue en los puertos extranjeros de funcionarios de los Estados Unidos que seleccionarán e inspeccionarán los contenedores con destino a los Estados Unidos antes de su embarque.
армейскими группами мониторинга созданы специальные рабочие группы, которые выявляют и рекомендуют потенциальных получателей помощи.
los equipos de supervisión del ejército han constituido un equipo de tareas que localiza y recomienda las personas que pueden recibir este subsidio.
но их обычно выявляют и предают суду.
pero normalmente son desenmascarados y enjuiciados.
совершается отмывание денег, таможенники незамедлительно выявляют соответствующее лицо
datos suscitan sospechas de blanqueo de dinero, se identificará inmediatamente a la persona interesada
Укрепляются диалог и сотрудничество между странами по мере того, как они выявляют проблемы, представляющие общий интерес
El diálogo y la cooperación entre los países han mejorado al haber hallado éstos cuestiones de interés común
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文