ВЫЯСНЕНИИ - перевод на Испанском

determinar
предмет
идентифицировать
определения
определить
выявления
установить
выявить
установления
выяснить
оценить
aclarar
четко
прояснять
уточнить
уточнения
разъяснить
прояснить
разъяснения
пояснить
прояснения
выяснения
esclarecimiento
разъяснение
установлению
выяснения
прояснения
расследованию
уточнения
выяснению обстоятельств
раскрытия
determinación
определение
решимость
выявление
приверженность
стремление
решительно
целеустремленность
установлению
идентификации
твердое
recabar
добиваться
просить
привлекать
изыскивать
сбора
получения
запросить
получить
заручиться
собрать
investigación
расследование
исследование
изучение
следствие
исследовательской
следственных
esclarecer
выяснения
пролить свет
установления
уточнить
прояснить
разъяснения
уточнения
прояснения
разъяснить
установить

Примеры использования Выяснении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Цель этой встречи заключалась в выяснении того, согласится ли МККК на использование сторонами при представлении претензий в отношении военнопленных некоторых материалов, подготовленных МККК
El objetivo de la reunión fue determinar si el CICR consentía en que las partes utilizaran en sus reclamaciones sobre los prisioneros de guerra algunos materiales que había elaborado el CICR
Министр выразил надежду на то, что Координатор поможет выработать всеобъемлющее решение, которое позволило бы окончательно решить этот гуманитарный вопрос, настоятельно призвав Ирак поскорее добиться значительного прогресса в выяснении судьбы пропавших кувейтцев.
El Ministro expresó su esperanza de que el Coordinador ayudaría a promover una solución integral que permitiera el cierre de este expediente humanitario instando al Iraq a que agilizara el progreso sustancial en el esclarecimiento de la suerte de los desaparecidos kuwaitíes.
выявлении принципов, на которых строятся их взаимоотношения, и выяснении того, что стороны ожидают друг от друга.
determinar los principios sobre los cuales se basarán sus relaciones mutuas y aclarar qué es lo que cada una de las partes espera de la otra.
Цель Практикума заключалась в выяснении мнений и использовании опыта экспертов правительств, международных организаций,
El objetivo del Seminario fue recabar las opiniones y sacar provecho de los conocimientos especializados de expertos de gobiernos,
Цель УСВН заключалась в выяснении того, имеются ли надлежащие механизмы контроля для обеспечения выполнения решений Совета управляющих
Los objetivos de la OSSI eran determinar si había controles adecuados que garantizaran el cumplimiento de las decisiones del Consejo de Administración
Тем не менее мое правительство приняло конструктивное решение, с тем чтобы развеять все высказанные озабоченности, предложить содействие направлению группы по выяснении фактов в рамках Минской группы для оценки ситуации на местах.
Pese a ello, mi Gobierno decidió-- de manera constructiva y para poner fin a todas las preocupaciones planteadas-- sugerir que se facilite el envío de un equipo de determinación de los hechos en el marco del Grupo de Minsk para que evalúe la situación sobre el terreno.
в оказании содействия в выяснении сообщенных ей случаев насильственного исчезновения.
contribuir al esclarecimiento de los casos de desaparición forzada denunciados.
оказывать помощь семьям в выяснении судьбы и местонахождения их пропавших без вести родственников,
consiste en ayudar a las familias a determinar la suerte y el paradero de sus familiares desaparecidos quienes,
на практике они не смогли представить какуюлибо информацию, которая бы помогла в выяснении их судьбы.
en la práctica no han presentado información alguna que pueda ayudar en la investigación de su destino.
заключалась в обсуждении некоторых возможных связей и аналогий между космическим пространством и киберпространством и выяснении целесообразности комплексного рассмотрения этих двух тем.
similitudes entre los dominios del espacio ultraterrestre y el ciberespacio y determinar si podrían obtenerse beneficios de la colaboración entre las dos esferas.
На протяжении тридцати лет своего существования Рабочая группа осуществляет гуманитарный мандат с целью оказания помощи семьям в выяснении судьбы и местонахождения их пропавших без вести родственников.
Durante estos 30 años de existencia, el Grupo de Trabajo ha desempeñado su cometido humanitario que consiste en ayudar a las familias a determinar la suerte y el paradero de sus familiares desaparecidos.
оказания содействия в выяснении любых дополнительных требований.
debe ayudar a determinar toda posible necesidad adicional.
Заинтересованность Фонда в выяснении характера той поддержки, которую он мог бы оказать, основана на предположении о том,
El fondo está interesado en explorar la naturaleza de su eventual apoyo en la expectativa de que el mecanismo mundial evolucione
Задача Специального докладчика состоит в выяснении того, насколько политическая система страны сообразуется с обязательствами, взятыми на себя Кубой в различных международных документах по правам человека,
El Relator ha centrado su tarea en establecer en qué medida se ajusta el sistema político a los compromisos contraídos por Cuba con arreglo a varios instrumentos internacionales de derechos humanos,
Таким обстоятельством является необходимость в дополнительном изучении данных о личности задержанного или выяснении других обстоятельств, которые имеют значение для принятия решения об избрании меры пресечения.
Esos casos se plantean cuando existe la necesidad de proseguir el examen de la información relativa a la identidad del detenido o de dilucidar otras circunstancias de importancia para la adopción de una decisión sobre las medidas de restricción de la libertad.
Заинтересованность Фонда в выяснении характера той поддержки, которую он мог бы оказать, основывается на предположении о том, что ГМ станет эффективным средством мобилизации
El interés del Fondo en explorar el carácter del apoyo que pueda prestar se basa en la expectativa de que el Mecanismo Mundial evolucione
Это, несомненно, будет способствовать достижению гуманитарной цели, заключающейся в выяснении судьбы пропавших без вести лиц,
Ello, sin duda, permitirá avanzar en la consecución del objetivo humanitario de descubrir la suerte que han corrido las personas desaparecidas,
должны приниматься во внимание при выяснении его пожеланий и мнений.
que éste se tendrá en cuenta al determinar sus deseos.
направленные на оказание помощи семьям жертв в выяснении судьбы исчезнувших лиц,
incrementar sus esfuerzos para ayudar a las familias de las victimas a esclarecer la suerte de los desaparecidos,
ведении базы данных по резервным силам и выяснении возможностей участия в операциях всех остальных государств- членов.
mantener una base de datos sobre dispositivos de reserva y examinar con los Estados Miembros restantes sus posibilidades de participación.
Результатов: 100, Время: 0.1273

Выяснении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский