DILUCIDAR - перевод на Русском

установления
establecer
establecimiento
determinar
fijar
determinación
fijación
instaurar
creación
instauración
identificar
выяснения
determinar
aclarar
conocer
recabar
esclarecer
averiguar
verificar
investigar
descubrir
esclarecimiento
определить
determinar
definir
identificar
establecer
decidir
fijar
detectar
señalar
especificar
medir
прояснить
aclarar
esclarecer
aclaraciones
ser claro
explicar
clarificar
quede claro
dilucidar
elucidar
dejar en claro
прояснения
aclarar
aclaración
esclarecer
esclarecimiento
clarificar
dilucidar
claridad
выяснить
averiguar
saber
descubrir
determinar
ver
encontrar
aclarar
recabar
resolver
investigar
установить
establecer
determinar
fijar
instalar
imponer
identificar
averiguar
verificar
comprobar
instaurar
разъяснения
aclaraciones
explicaciones
explicar
aclarar
esclarecer
clarificar
esclarecimiento
понять
entender
comprender
saber
averiguar
ver
darse cuenta
descubrir
claro
comprensión
aprender
разъяснить
explicar
aclarar
aclaraciones
explicación
esclarecer
claro
clarificar

Примеры использования Dilucidar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Habría que intentar determinar cuándo los Estados se consideraban jurídicamente obligados por la costumbre internacional y dilucidar cómo había que interpretar su práctica.
Однако необходимо предпринять попытки установить момент, когда государства рассматривают себя юридически связанными международным обычаем, а также выяснить, каким образом их практику следует толковать.
Se instó a las delegaciones a que consultaran con sus capitales para dilucidar si esos elementos podrían constituir la base de un conjunto global.
Делегации были призваны проконсультироваться со своими столицами на предмет того, могут ли данные элементы лечь в основу общего пакета.
Diego Hurtado de Mendoza ha convocado una junta para dilucidar quién es heredera de la corona.
Диего Уртадо де Мендоса созвал совет с целью выяснить, кто является наследником Короны.
En vez de ello, la finalidad es dilucidar el proceso de formación
Напротив, цель заключается в том, чтобы разъяснить процесс формирования
Para dilucidar la naturaleza jurídica de una declaración semejante, es necesario ir más allá del título
Для выявления юридического характера такого" заявления" следует выйти за рамки одного названия
El análisis de género se aplica también para dilucidar la interacción entre toda acción planificada
Гендерный анализ также применяется для уточнения взаимосвязи между любыми планируемыми мерами
Trataremos de dilucidar algunas cuestiones que se plantean en el informe,
Мы попытаемся пояснить некоторые из положений, содержащихся в этом докладе,
La cuestión gira en torno a dilucidar si se debería aplicar a dicho conflicto la ley del lugar en que esté situado el documento.
Вопрос заключается в том, применимо ли к данной коллизии право стороны место- нахождения документа.
No se escatimarán esfuerzos para dilucidar este asunto y para castigar a los responsables.
Мы приложим все силы, чтобы пролить свет на это дело и сделать так, чтобы виновные были наказаны.
La cuestión de dilucidar si esto es apropiado
Вопрос о том, насколько это целесообразно
El proyecto UNU/WIDER tenía como finalidad dilucidar los efectos de la privatización de los servicios públicos en el bienestar de los consumidores.
Цель проекта УООН/ МНИИЭР заключалась в том, чтобы определить воздействие приватизации коммунального хозяйства на благосостояние потребителей.
de bancos de datos para dilucidar la magnitud del problema;
банков данных для уточнения масштабов этой проблемы;
operan de manera permanente grupos analíticos formados por los agentes de más experiencia encargados de dilucidar los delitos de años anteriores.
постоянной основе из числа наиболее опытных сотрудников созданы и работают аналитические группы по раскрытию преступлений прошлых лет.
vaya a mejorar el proceso para dilucidar los efectos de las reservas en las relaciones convencionales entre los Estados.
он будет способствовать процессу уточнению последствий оговорок в договорных отношениях между государствами.
En algunos de los casos anteriormente citados, la Misión de observación ha recibido a familiares de desaparecidos o ha podido realizar algunas diligencias para dilucidar su suerte.
В некоторых из вышеуказанных случаев семьи исчезнувших лиц обращались к миссии наблюдателей с просьбой предпринять какие-либо демарши с целью выяснения их судьбы.
el servicio efectúa una investigación para dilucidar los hechos y sancionar a los responsables, en su caso, de conformidad con la ley.
она проводит расследование с целью установления фактов, с тем чтобы в случае необходимости наказать виновных в соответствии с законом.
En el caso de defunciones, el Comité pidió a Argelia que adoptara todas las medidas necesarias para dilucidar el lugar y la causa de muerte,
В отношении умерших лиц Комитет просил Алжир принимать все необходимые меры для выяснения места и причины смерти,
Las dos secretarías convienen en que es importante dilucidar las cuestiones fundamentales
Два секретариата согласились с тем, что важно прояснить основополагающие вопросы и наметить перспективы в
no convendría establecer un comité especial que se reuniese entre el período de sesiones en curso y el próximo para dilucidar las cuestiones relacionadas con el tema.
создать какой-то специальный комитет, который в период между текущей и будущей сессиями провел бы заседания для выяснения вопросов, связанных с этой темой.
Esta investigación debería tener el cometido de dilucidar las circunstancias de la tragedia del 11 de abril de 2014
Ответственным за проведение этого расследования следует поручить выяснить обстоятельства произошедшей 11 апреля 2014 года трагедии,
Результатов: 116, Время: 0.4958

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский