В КОММЕРЧЕСКИХ ЦЕЛЯХ - перевод на Испанском

con fines comerciales
con propósitos comerciales
con fines mercantiles
con fines lucrativos

Примеры использования В коммерческих целях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
практики коренных народов в коммерческих целях.
prácticas de pueblos indígenas para fines comerciales.
собираемыми частными структурами в коммерческих целях, при том что коммерческие данные не могут быть раскрыты из деловых соображений.
las empresas privadas con fines comerciales, y es posible que los datos comerciales no se intercambien por razones empresariales.
которые используются преимущественно в коммерческих целях, но могут иметь и военное применение.
servicios que tienen principalmente fines comerciales pero también aplicaciones militares.
ввел дополнительные обязательства предварительно уведомлять о любом импорте радиоактивных материалов в коммерческих целях, а также получать предварительное разрешение,
amplió las obligaciones de declaración preventiva de cualquier importación de material radiactivo destinado a fines comerciales, y estableció la necesidad de contar con autorización preventiva,
использовалась в коммерческих целях.
estaba destinada a fines comerciales.
городские власти поступают неправильно и даже незаконно, взимая налог с объекта имущества, пользование которым в коммерческих целях, для каких он был сооружен.
ilegal que la Ciudad grave con impuestos un inmueble que no puede ser utilizado para los fines comerciales para los que se construyó.
В целях недопущения эксплуатации детей в коммерческих целях приняты меры по контролю за деятельностью тех учреждений, которые организуют курсы для детей
Para evitar la explotación de los menores con fines comerciales, se han tomado medidas para controlar las actividades de las empresas que organizan cursos para menores
Суд пришел к выводу, что это право свободного судоходства подразумевает судоходство в коммерческих целях, а не просто судоходство с предметами торговли,
La Corte dictaminó que el derecho de libre navegación incluía la navegación con fines comerciales y no sólo la navegación con mercancías,
в том числе проблемы усыновления и удочерения детей в коммерческих целях.
incluido el problema de la adopción de niños con fines de lucro.
ношение оружия в коммерческих целях( для охоты).
la tenencia de armas con fines comerciales(para fines cinegéticos).
19 октября 1987 года и 18 апреля 1988 года несколько кораблей военно-морского флота Соединенных Штатов совершили нападение на три морских нефтедобывающих комплекса, принадлежащих Национальной иранской нефтедобывающей компании и эксплуатируемые ею в коммерческих целях, и разрушили их.
la destrucción de tres complejos marítimos de producción petrolera propiedad de la empresa nacional petrolera del Irán y explotados por ésta con fines comerciales, por varios buques de guerra de la Marina de los Estados Unidos el 19 de octubre de 1987 y el 18 de abril de 1988.
его хранение и ношение в коммерческих целях( для охоты).
la tenencia de armas con fines comerciales(para la caza).
участники Процесса могли выявлять и пресекать случаи использования логотипа Кимберлийского процесса в коммерческих целях, как это предусмотрено административным решением о защите логотипа Кимберлийского процесса
poner fin a la utilización del logotipo del Proceso de Kimberley con fines comerciales, conforme a la decisión administrativa sobre la protección del logotipo del Proceso de Kimberley
возделываемых в незаконных целях, продукцией, предназначенной для использования в законных коммерческих целях.
comercialización derivados de la sustitución de los cultivos con fines ilícitos por la producción con fines comerciales lícitos.
которые возникают вследствие замещения культур, возделываемых в незаконных целях, продукцией, предназначенной для использования в законных коммерческих целях.
comercialización derivados de la sustitución de las plantas cultivadas con fines ilícitos por producciones destinadas a fines comerciales lícitos.
эксплуатацией детей( включая девочек) в коммерческих целях, в том числе различные субрегиональные и региональные международные инициативы, Комитет испытывает озабоченность в связи с увеличением в государстве- участнике числа случаев торговли людьми и эксплуатации женщин в коммерческих целях.
la explotación de menores(incluidas las niñas) con fines comerciales, entre ellas diversas iniciativas subregionales, regionales e internacionales, el Comité observa con preocupación que en el Estado parte han aumentado la trata y la explotación de mujeres con fines comerciales.
Иран утверждал, что разрушение несколькими кораблями военно-морского флота Соединенных Штатов 19 октября 1987 и 18 апреля 1988 года трех морских нефтедобывающих комплексов, принадлежащих Национальной иранской нефтеперерабатывающей компании и эксплуатируемых ею в коммерческих целях, представляет собой существенное нарушение различных положений Договора о дружбе и международного права.
El Irán sostenía que la destrucción de tres complejos de producción de petróleo en alta mar de propiedad de la Empresa Nacional Petrolífera de el Irán y explotados por ésta con fines comerciales, perpetrada por varios buques de guerra de la marina de los Estados Unidos el 19 de octubre de 1987 y el 18 de abril de 1988, constituía una grave infracción de diversas disposiciones de el Tratado de amistad así como de el derecho internacional.
эти этажи оставались не занятыми и не использовались в коммерческих целях, и на то, что за все годы после издания двух вышеупомянутых запретительных указов никаких доходов от них получено не было, власти города Нью-Йорка
mantuvieron sin ocupar y no se utilizaron para fin comercial alguno, y aunque no se obtuvo ningún ingreso en los años posteriores a la emisión de los dos Decretos anteriormente mencionados,
степени занимаются домашние хозяйства с высоким и средним доходом в коммерческих целях. В результате находящиеся в менее благоприятном положении слои населения не имеют доступа к земле.
hay datos que dan a entender que la practican cada vez más, con fines comerciales, hogares de altos y medianos ingresos, con el resultado de que los grupos desfavorecidos no tienen acceso a la tierra.
получать денежное вознаграждение в случае использования его интеллектуальной собственности третьими лицами в коммерческих целях.
a una participación financiera en los casos en que su propiedad intelectual sea utilizada por terceros para fines lucrativos.
Результатов: 98, Время: 0.0433

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский