ГАРАНТИРОВАНИЯ - перевод на Испанском

garantizar
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
гарантирование
добиваться
гарантия
заверить
garantía
обеспечение
гарантии
гарантирования
залогом
гарантирует
обеспечительное право
заверения
гарантийного
гарантированное
предоставленных
salvaguardar
гарантировать
отстаивать
обезопасить
защиты
обеспечения
сохранения
защитить
охраны
сохранить
обеспечить
asegurar
обеспечение
обеспечивать
гарантировать
добиваться
заверить
убедиться
удостовериться
proteger
защищать
защита
охранять
охрана
сохранение
обеспечивать
оградить
обеспечения
guarantee
гарантиям
гарантирования
garantizando
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
гарантирование
добиваться
гарантия
заверить
garantías
обеспечение
гарантии
гарантирования
залогом
гарантирует
обеспечительное право
заверения
гарантийного
гарантированное
предоставленных
garanticen
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
гарантирование
добиваться
гарантия
заверить
garantice
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
гарантирование
добиваться
гарантия
заверить
aseguren
обеспечение
обеспечивать
гарантировать
добиваться
заверить
убедиться
удостовериться
asegurando
обеспечение
обеспечивать
гарантировать
добиваться
заверить
убедиться
удостовериться

Примеры использования Гарантирования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Более активное проведение политики гарантирования равных возможностей для женщин
Fortalecer la política encaminada a garantizar la igualdad de oportunidades para hombres
Правовая база для гарантирования права на труд обеспечивается статьей 48 Конституции.
La base jurídica de la garantía del derecho al trabajo está consagrada en el artículo 48 de la Constitución.
создание фондов гарантирования кредитов и субсидий,
fondos de préstamo y préstamos con garantía, capital social,
Устойчивое развитие также требует гарантирования продовольственной безопасности,
El desarrollo sostenible requiere también que se garantice la seguridad alimentaria,
Новый Семейный кодекс детально регулирует вопросы гарантирования личных контактов с родителем, который живет отдельно от детей.
El nuevo Código de la Familia regula detalladamente las cuestiones relativas a la garantía de los contactos personales de un niño con el progenitor con el que no vive.
В провинции Онтарио по-прежнему действует та система гарантирования минимальной заработной платы, которая была описана во втором докладе.
Ontario seguía teniendo el mismo sistema de protección del salario mínimo descrito en el segundo informe.
укрепления и упрощения системы гарантирования доходов и обеспечения ее доступности и в будущем.
simplificar el sistema de seguridad de los ingresos y a garantizar que siga siendo económicamente accesible.
Кувейт придает также большое значение деятельности Агентства, в том что касается гарантирования нераспространения ядерного оружия
Kuwait asigna también gran importancia a las actividades del Organismo encaminadas a garantizar la no proliferación de las armas nucleares
Плюрализм открывает огромные возможности при условии борьбы с расизмом и дискриминацией и гарантирования равных возможностей для всех.
El pluralismo trae consigo enormes oportunidades, siempre que se luche contra el racismo y la discriminación y se garantice la igualdad de oportunidades para todos.
Тем самым этот Закон предусматривает создание независимого органа для усиления защиты и гарантирования таких прав.
Por tanto, esa ley instituye un órgano independiente para fortalecer la protección y salvaguardia de esos derechos.
Поэтому необходимо обеспечить баланс между стимулами к созданию предприятий и необходимостью гарантирования и, в надлежащих случаях, усиления защиты интересов трудящихся.
Por tanto, hay que equilibrar los incentivos a la formación de empresas con la necesidad de salvaguardar y, cuando corresponda, mejorar la protección de los trabajadores.
Многие выступавшие поддержали идею принятия международной конвенции с целью гарантирования прав пожилых людей.
Se expresó un amplio apoyo a favor de una convención internacional para velar por los derechos de las personas mayores.
Мы также гордимся своей историей в плане содействия и гарантирования прав детей в международном масштабе.
Tenemos una brillante trayectoria en el plano internacional en lo que se refiere a la promoción y protección de los derechos del niño.
Концепция защиты лиц в случае бедствий может быть надлежащим образом понята лишь с точки зрения гарантирования основных прав человека.
El concepto de la protección de las personas en casos de desastre sólo puede entenderse adecuadamente desde la perspectiva de la garantía de los derechos humanos básicos.
Министр иностранных дел подтвердил обязательства Сирийской Арабской Республики согласно международным соглашениям, касающимся гарантирования безопасности посольств
El Ministerio de Relaciones Exteriores reafirmó el compromiso de la República Árabe Siria con los acuerdos internacionales relativos a las garantías de seguridad para las embajadas
в частности в области исследований и разработок и гарантирования качества;
en particular en relación con la investigación y el desarrollo, y la garantía de la calidad;
Продолжать свои усилия с целью обеспечения равенства всех лиц перед законом и гарантирования женщинам и мужчинам равных прав на гражданство( Того);
Continuar su labor para que todas las personas sean iguales ante la ley y para garantizar que hombres y mujeres gocen de los mismos derechos de ciudadanía(Togo);
в частности гарантирования для всех адекватного жилья.
particularmente aquéllas dirigidas a garantizar una vivienda adecuada para todos.
политика гарантирования демократии, макроэкономическая стабильность,
la política de seguridad democrática, la estabilidad macroeconómica,
Необходимость обеспечения последовательности методологий, используемых региональными целевыми группами, для гарантирования равенства в обращении;
La necesidad de garantizar que las metodologías utilizadas por los equipos de tareas regionales mantengan la coherencia interna para preservar la igualdad de trato;
Результатов: 1387, Время: 0.0702

Гарантирования на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский