ГЛУПОГО - перевод на Испанском

estúpido
глупый
тупой
дурацкий
дурак
идиот
тупица
придурок
тупо
глупец
идиотский
tonto
дурак
глупый
тупой
идиот
глупец
дурачок
болван
придурок
тупица
тонто
estupidez
глупость
тупость
чушь
тупо
идиотизм
глупо
дерьмо
tontería
глупость
чушь
чепуха
ерунда
бред
тупо
вздор
фигня
херня
нонсенс
del necio
ridículo
глупо
смехотворно
чушь
дурацкий
посмешище
бред
абсурд
смешно
нелепо
насмешек
estúpida
глупый
тупой
дурацкий
дурак
идиот
тупица
придурок
тупо
глупец
идиотский
insensato
глупый
бессмысленного
безрассудным
безрассудно
неразумно
бы глупо
неразумен

Примеры использования Глупого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И я хочу удостовериться, что вы не сделаете ничего глупого.
Y quiero asegurarme de que no hagas ninguna tontería.
Это не из-за Терезы… и глупого фотографа, который что-то там нашел.
Esto no se trata de Theresa y alguna foto estúpida que alguien encuentre.
Сейчас кто-то будет резать глупого Ивана!
¡Iván el tonto va a ser acuchillado!-¿Qué!
В смысле вы деретесь и погибаете из-за глупого лоскута ткани.
Ustedes están peleando y muriendo por un estúpido pedazo de tela.
Ты хочешь замерзнуть и умереть из-за своего глупого упрямства?
¿Quieres congelarte y morir por culpa de tu estúpida terquedad?
Я только надеюсь, что он не сделал чего-нибудь глупого.
Sólo espero que no haya hecho nada tonto.
Ты остригла свои классные волосы ради глупого соревнования?
¿Te cortaste todo el pelo por una estúpida competición?
И не делай ничего глупого.
No hagan nada tonto.
Вычеркни это из своего глупого списка.
Tacha esa de tu estúpida lista.
Что в этом глупого?
¿Qué tiene de tonto eso?
Неужели мы не усвоили этого сегодня из умопомрачительно глупого поступка Фей?
¿No aprendimos esa lección de la increíblemente estúpida conducta de Faye esta noche?
Вы ведь не собираетесь провести всю ночь за поиском этого глупого клевера?
No vais a pasar toda la noche buscando ese tonto trébol,¿no?
Ты должен стереть эту улыбку с его глупого лица.
Necesitas borrar esa sonrisa de su estúpida cara.
Да уж! Он слишком хорош для такого глупого отца как ты.
Si, es demasiado bueno para un padre tonto como tu.
Ошибкой было бросить шоу ради глупого ситкома.
Tu error fue dejar el espectáculo tan pronto para hacer esa estúpida"sitcom".
Она слишком хороша, для твоего глупого папы.
Demasiado buena para este tonto de tu padre.
Я скажу. Мы знаем причину этого глупого спора.
Tanto vosotros como yo sabemos el motivo de esta discusión estúpida.
Не из-за глупого пожара в школе.
No por algo como quemar un estúpido colegio.
Отойди от человека глупого, у которого ты не замечаешь разумных уст.
Apártate del hombre necio, porque en él no encontrarás los labios del saber.
Я хочу глупого ребенка.
Quiero un estúpido bebé.
Результатов: 202, Время: 0.459

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский