ГЛУПОГО - перевод на Немецком

Dummes
глупая
тупая
дурацкий
идиотские
глупо
дура
Narren
дурак
глупец
шутом
глуп
дурой
идиотом
болван
невежда
дурачка
dämlichen
тупой
дурак
глупо
тупо
сглупить
albernen
глупо
нелепо
смешным
глупышкой
это глупо
по-идиотски
распущееность

Примеры использования Глупого на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Лучше иметь умного врага, чем глупого друга.
Ein intelligenter Feind ist mir lieber als ein dummer Freund.
Она слишком хороша, для твоего глупого папы.
Zu gut für Deinen dusseligen Vater.
Оборотень может убить лишь очень юного или очень глупого вампира. Ты не такой.
Nur ein sehr junger und sehr dummer Vampir könnte von einem Werwolf getötet werden.
Ты должен стереть эту улыбку с его глупого лица.
Du musst dieses dumme Grinsen von seinem Gesicht wischen.
В надежде нет ничего глупого.
Hoffnung zu haben ist niemals blöd.
не помнит Этого ужасного глупого дня.
wird sich an nichts von diesem schrecklich bescheuerten Tag erinnern.
именно Гао убила твоих родителей, ты же не станешь делать ничего глупого?
Gao deine Eltern getötet hat wirst du nichts Dummes tun, oder?
как и глупого; в грядущие дни все будет забыто,
ebenso wenig wie des Narren, und die künftigen Tage vergessen alles; und wie der Narr stirbt,
Прямо сейчас, у нас есть автобусная экскурсия полная трупов на кладбище, потому что Я ничего глупого не делала.
Gerade befindet sich ein ganzer Bus voller Leichen auf dem Friedhof, weil ich nichts Dummes getan habe.
но на теле глупого- розга.
aber auf den Rücken der Narren gehört eine Rute.
Родил кто глупого,- себе на горе, и отец глупого не порадуется.
Wer einen Narren zeugt, der hat Grämen; und eines Narren Vater hat keine Freude.
так голос глупого познается при множестве слов.
wo viel Worte sind, da hört man den Narren.
а сердце глупого- на левую.
aber des Narren Herz ist zu seiner Linken.
мудрого в глазах его? На глупого больше надежды, нежели нанего.
da ist an einem Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
Раба, когда он делается царем; глупого, когда он досыта ест хлеб;
Ein Knecht, wenn er König wird; ein Narr, wenn er zu satt ist;
Убийство твоего друга- не предлог для глупого, неразумного и подозрительного поведения!
Dass Ihr Kollege umgebracht wurde, ist keine Ausrede für dummes, irrationales, verdächtiges Verhalten!
он упомянул разглядывание моего глупого лица.
und das war, mein dummes Gesicht anzusehen.
Я просто нервничаю из-за глупого свидания вслепую.
Ich glaube, ich bin nur wegen des blöden Blind-Dates nervös,
Наверное, нет лучшей демонстрации глупого человеческого зазнайства,
Meiner Meinung nach gibt es vielleicht keine bessere Demonstration der Dummheit der menschlichen Einbildungen
Труд глупого утомляет его, потому
Die Arbeit des Toren macht ihn müde,[ihn],
Результатов: 82, Время: 0.3365

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий