ДЕРЖАЛИСЬ - перевод на Испанском

mantuvimos
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания
permanezcan
оставаться
находиться
пребывание
держаться
сохранять
продолжать
пребывать
хранить
по-прежнему
нахождения
mantener
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания

Примеры использования Держались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
то, как вы… держались.
la forma en que te… manejabas.
Скажи, чтоб держались.
¡Diles que se agarren bien!
Главное, чтобы мы с тобой держались вместе. Понимаешь?
Lo que importa es que no mantengamos juntas,¿sí?
Вы же целовались и держались за руки.
Se besan y se toman de la mano.
Они были в полубессознательном состоянии и не держались на ногах.
Estaban semiinconscientes y no podían mantenerse en pie sin apoyo.
А столбы Лондонского моста из вяза держались 600 лет.
Y que los olmos del puente de Londres tienen 600 años.
Сначала Улан заарканивает жеребят, чтобы кобылы держались рядом.
Primero, Ulaana tiene que echar el lazo a los potros para que las yeguas se queden cerca.
так что мы держались друг за друга.
así que nos sostuvimos el uno al otro.
И единственная причина, по которой мы выжили, это потому, что мы держались вместе.
Y la única razon por la que pudimos fué porque nos mantuvimos unidos.
Кто-то спросил его:« Как ты сделал так, чтобы эти палочки держались на дереве?».
Alguien le preguntó:"¿Cómo haces para que esas ramitas permanezcan en el árbol?".
Пока мы держались, мы дышали в унисон- мы знали, что никто из нас не одинок в этом путешествии.
Y conforme las manteníamos, y respirábamos como uno, sabíamos que no estábamos solos en este viaje.
Но вы всегда держались на некотором расстоянии, как бы на пороге,
Pero usted siempre mantenía una cierta distancia, como en algún umbral,
И пока другие участники группы приходили и уходили, вы двое держались вместе, пока 10 лет назад вы не разошлись.
Y mientras que otros miembros de la banda han ido y venido, Ustedes dos han sido los que permanecen juntos, hasta hace 10 anos, cuando se separaron.
Взамен он требует, чтобы ваши делишки и злодеяния держались в прежних границах,
A cambio, él espera que ustedes se limiten a sus tradicionales libertades
Факты этого дела держались в тайне, с тем чтобы взрывное устройство не было перепрятано.
Los pormenores del caso se mantuvieron secretos para impedir la retirada de la bomba.
Подробности операции долгое время держались в секрете, фильм,
Los detalles sobre la operación se mantuvieron en secreto durante mucho tiempo,
Несмотря на мои худшие страхи, канаты держались и вели меня все ближе к моим товарищам.
A pesar de todos mis temores, los cables resistían… Y me llevaban cada vez más cerca de mis colegas.
Норвежцы Гренландии, в этой сложной среде, держались вместе в течение четырех с половиной веков,
Los escandinavos de Groenlandia, en este entorno tan difícil, se mantuvieron juntos durante cuatro siglos
Он говорил:" А что, если я приношу вам учение истиннее того, которого держались, как вы находите, отцы ваши?".
Dijo:«¿Y si os trajera una dirección más recta que la que vuestros padres seguían?».
три тысячи,- но еще многие из них держались дома Саулова;
hasta aquel tiempo la mayor parte de ellos guardaban fidelidad a la casa de Saúl.
Результатов: 63, Время: 0.1397

Держались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский