ДИПЛОМАТИЧЕСКОЙ ЗАЩИТОЙ - перевод на Испанском

Примеры использования Дипломатической защитой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
иски в таких случаях, и соответственно они должны обладать правами, позволяющими им воспользоваться дипломатической защитой.
por consiguiente reúnen las condiciones requeridas para beneficiarse de la protección diplomática por derecho propio.
не дипломатической, такая защита, предоставляемая международными организациями их должностным лицам, фактически связана с дипломатической защитой и вполне может регулироваться аналогичными общими условиями.
la protección ejercida por las organizaciones internacionales en favor de sus funcionarios estaba vinculada de hecho a la protección diplomática y podría muy bien estar sujeta a las mismas condiciones generales.
предоставляемой межправительственной организацией своему агенту( иногда именуемой функциональной защитой), и дипломатической защитой.
la protección diplomática se ha planteado en varias ocasiones en los debates de la Comisión sobre el tema de la protección diplomática.
подавать свои иски и одновременно пользоваться дипломатической защитой, и этот вопрос нуждается в дальнейшем рассмотрении.
al mismo tiempo beneficiarse de la protección diplomática, cuestión que merece un examen más detenido.
исчерпанием внутренних средств правовой защиты и дипломатической защитой экипажа судна государством флага.
la nacionalidad de las reclamaciones, el agotamiento de los recursos internos y la protección diplomática de la tripulación de un buque por el Estado del pabellón.
имеют преимущественную силу перед другими правовыми средствами, предусматриваемыми дипломатической защитой.
que constituían lex specialis, y que tenían prioridad sobre los recursos existentes en virtud de la protección diplomática.
Аналогичным образом, защита, осуществляемая международной организацией в интересах своих должностных лиц, должна считаться функциональной, а не дипломатической защитой, причем такая защита выходит за рамки сферы охвата проектов статей.
Asimismo, la protección ejercida por una organización internacional en nombre de sus funcionarios debe ser considerada funcional en lugar de protección diplomática, y no está dentro del alcance del proyecto de artículos.
пользующееся дипломатической защитой, после исчерпания внутренних средств правовой защиты снимает свое требование.
la persona beneficiaria de la protección diplomática, una vez agotados los recursos internos, renuncia a su reclamación.
попытку прогрессивного развития права, поскольку она отступает от традиционной нормы, согласно которой только граждане могут пользоваться дипломатической защитой.
se aparta de la norma tradicional de que solo los nacionales pueden beneficiarse del ejercicio de la protección diplomática.
в связи с дипломатической защитой экипажей и пассажиров судов, не являющихся гражданами государства флага, отмечает, что речь идет о
en relación con la protección diplomática de la tripulación y los pasajeros de un buque que no son nacionales del Estado del pabellón,
Это, разумеется, не означает, что Комиссии не следует изучать права, охватываемые дипломатической защитой, в том числе права человека, однако не следует в каком-либо проекте статей по данной теме конкретно увязывать права человека с дипломатической защитой.
Por supuesto, esto no quiere decir que la Comisión no debe estudiar los derechos que abarca la protección diplomática, incluso los derechos humanos, sino más bien que los derechos humanos y la protección diplomática no deberían vincularse concretamente en ningún proyecto de artículos sobre el tema.
как связь между дипломатической защитой и функциональной защитой международными организациями своих должностных лиц,
como la relación entre la protección diplomática y la protección funcional ofrecida por las organizaciones internacionales a sus funcionarios,
обстояло дело с дипломатической защитой.
sería el caso de la protección diplomática.
право государства флага добиваться возмещения в отношении членов экипажа судна не может быть названо дипломатической защитой в связи с отсутствием связи гражданства между государством флага
que el derecho del Estado del pabellón a exigir reparación en favor de los miembros de la tripulación no se puede considerar protección diplomática a falta del vínculo de la nacionalidad entre el Estado del pabellón
провести четкое различие между дипломатической защитой и консульской помощью.
se haga una clara distinción entre la protección diplomática y la asistencia consular.
государство- участник не обеспечило ему того, что он называет" равной и эффективной дипломатической защитой от дискриминации" по признаку его происхождения из судетских немцев.
el Estado parte no le dio lo que él define como" protección diplomática igual y efectiva contra la discriminación", basada en su ascendencia de los sudetes alemanes.
Для этого потребовалось бы, чтобы КМП на первом этапе рассмотрела, какое различие следует провести между дипломатической защитой, осуществляемой государством в поддержку одного из своих граждан в случае исчерпания им внутренних возможностей правовой защиты в другом государстве- предмете его исследований, и другими формами защиты, осуществляемыми дипломатическими миссиями.
Por ello, la CDI debería examinar en una primera etapa la distinción que debe existir entre la protección diplomática que ejerce un Estado en pro de uno de sus nacionales en caso de agotamiento de los recursos internos en otro Estado, objeto este de su estudio, y las demás formas de protección que ejercen las misiones diplomáticas..
Вероятно, наиболее эффективным способом согласования исков, связанных с функциональной защитой и дипломатической защитой, было бы составление руководящих принципов, которые ясно определяют категорию агентов, к которым может применяться функциональная защита,
Cabe presumir que la manera más eficaz de conciliar las reclamaciones de protección funcional con las de protección diplomática sería formular directrices que determinaran con claridad el tipo de agentes a los cuales se les aplicaría la protección funcional y que, además,
в отличие от тех, которые занимаются дипломатической защитой, твердо укоренились как во внутреннем правовом устройстве, так
a diferencia de los relativos a la protección diplomática, están bien establecidos tanto en el orden jurídico interno
это может воспрепятствовать охвату дипломатической защитой физических лиц в тех случаях,защиты прав человека, которые, как правило, базируются на многосторонних конвенциях и обычно не содержат четких норм, которые затрудняли бы осуществление дипломатической защиты..">
ello excluiría el recurso a la protección diplomática de las personas físicasprotección de los derechos humanos, que se basaban normalmente en convenciones multilaterales y por lo común no excluían expresamente el ejercicio de la protección diplomática..">
Результатов: 238, Время: 0.0283

Дипломатической защитой на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский