ДОЛГОСРОЧНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ - перевод на Испанском

resultados a largo plazo
долгосрочным результатом
resultados duraderos

Примеры использования Долгосрочные результаты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
гарантируя долгосрочные результаты в области искоренения нищеты
con la promesa de resultados duraderos en la erradicación de la pobreza
Организация Объединенных Наций должна продолжать поиск новых путей обеспечения долгосрочных результатов.
Las Naciones Unidas deben seguir encontrando formas innovadoras para lograr resultados duraderos.
временные решения не могут дать долгосрочных результатов.
las soluciones improvisadas no pueden producir resultados duraderos.
бессистемные подходы не позволяют достичь долгосрочных результатов.
fragmentado, por lo que no logran resultados duraderos.
укреплять работу всех таких центров для получения долгосрочных результатов.
fortalecer la labor de todos estos centros para lograr resultados sostenibles.
Что касается долгосрочных результатов, то здесь налицо осторожное, но явное чувство прогресса.
En cuanto a los resultados a largo plazo, se ha logrado un progreso moderado pero claro.
Сосредоточение внимания на долгосрочных результатах приобретает еще бóльшую значимость в контексте устойчивого развития.
Centrarse en lograr resultados a largo plazo reviste suma importancia en el contexto del desarrollo sostenible.
Однако, с тем чтобы на основе Балийской декларации достичь надежных и долгосрочных результатов, необходимо как можно скорее начать мероприятия, связанные с последующей деятельностью.
Sin embargo, para obtener resultados duraderos de la Declaración de Bali, era necesario iniciar actividades complementarias a la mayor brevedad.
Г-жа Фанон- Мендес Франс отметила, что дискриминация является долгосрочным результатом работорговли и колониализма
La Sra. Fanon Mendes France señaló que la discriminación era un resultado a largo plazo de la trata de esclavos
Важную роль играет отчетность о долгосрочных результатах, в ней учитывается оценка долгосрочных последствий деятельности.
Los informes sobre los resultados a largo plazo son esenciales y en ellos se medirán los efectos a largo plazo..
которая не позволила добиться сколь- либо существенных долгосрочных результатов.
prevalecido hasta ahora y ha dado pocos resultados duraderos.
Это особенно справедливо в отношении долгосрочных результатов, увязанных с общими целями,
Esto es especialmente cierto con respecto a los resultados a largo plazo vinculados a objetivos globales,
учет этих факторов является жизненно необходимым для достижения долгосрочных результатов.
puesto que son elementos primordiales para lograr resultados a largo plazo.
они являются оправданными с точки зрения долгосрочных результатов на страновом уровне.
a costos de transacción, éstos eran compensados por los resultados a largo plazo a nivel nacional.
они являются оправданными с точки зрения долгосрочных результатов на страновом уровне.
a costos de transacción, estos quedarían compensados por los resultados a largo plazo a nivel nacional.
Единственная возможность повышения его доходности своего портфеля- повышение долгосрочных результатов компаний, чьими акциями она владеет.
La única posibilidad para mejorar el rendimiento de su cartera es mejorar el rendimiento a largo plazo de las empresas que la integran.
коммерческие предприятия и в них, фактически, отсутствуют гарантии долгосрочных результатов.
no existe allí una auténtica garantía de resultados a largo plazo.
также устойчивое производство и потребление привели бы к среднесрочным и долгосрочным результатам.
el consumo sostenibles arrojarán resultados tanto en el mediano como en el largo plazo.
Данные о результатах касаются долгосрочных результатов и целей, достижению которых может способствовать система образования,
Y los datos de repercusiones hacen referencia a los resultados a largo plazo y los fines a los que puede contribuir el sistema educativo;
процессы изменения условий погашения задолженности не могут принести долгосрочных результатов, если они не будут сопровождаться трансформацией механизмов, регулирующих международные экономические отношения.
los procesos de reprogramación de la deuda no pueden dar resultados duraderos si no van acompañados de una transformación de los mecanismos que rigen las relaciones económicas mundiales.
Результатов: 40, Время: 0.0273

Долгосрочные результаты на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский