Примеры использования Должна предоставлять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Программа развития Организации Объединенных Наций должна предоставлять, по мере необходимости,
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo debería proporcionar, cuando procediera, el equipo
Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона, которая в состоянии делать это, должна предоставлять сотрудничество и содействие в целях оказания помощи жертвам совместимым образом с национальными законами и процедурами получающего государства.
Cada Alta Parte Contratante que esté en condiciones de hacerlo deberá proporcionar cooperación y asistencia para la asistencia a las víctimas de manera compatible con la legislación y procedimientos del Estado receptor.
СКР должна предоставлять специалистов по гендерной проблематике для содействия всестороннему учету гендерной проблематики в осуществляемой на страновом уровне деятельности во всех секторах( пункт 87).
El sistema de coordinadores residentes debería proporcionar especialistas en apoyo de la incorporación de la perspectiva de género en las actividades a nivel de los países en todos los sectores(párr. 87).
Товары и услуги, которые должна предоставлять национальным контингентам Организация Объединенных Наций,
Los bienes y servicios que las Naciones Unidas deben proporcionar a los contingentes nacionales, tales como raciones y transporte de soldados,
Кроме того, Организация Объединенных Наций должна предоставлять персоналу на местах последовательные
Además, las Naciones Unidas deben ofrecer al personal sobre el terreno,
с учетом широкого многоаспектного характера деятельности по оказанию добрых услуг Генеральная Ассамблея должна предоставлять Канцелярии моего Специального советника достаточные ресурсы на протяжении всего 2010 года.
parte del amplio carácter multidimensional de las actividades de buenos oficios, la Asamblea General debería proporcionar recursos suficientes a la Oficina de mi Asesor Especial hasta 2010.
четко заявит о том, что Организация Объединенных Наций должна предоставлять Институту помещения бесплатно и без оплаты услуг по их содержанию.
la Asamblea General manifieste claramente que las Naciones Unidas deben proporcionar al Instituto locales de manera gratuita y sin gastos de conservación.
система охраны репродуктивного здоровья должна предоставлять полную и непредвзятую информацию в отношении всего диапазона методов контрацепции
los cuidados de la salud reproductiva deben ofrecer información completa e imparcial sobre toda la panoplia de métodos anticonceptivos
Организация Объединенных Наций должна предоставлять материальные и другие права для сохранения этой основной ячейки общества
Las Naciones Unidas deben ofrecer prestaciones y derechos para preservar este núcleo que es la base de la sociedad
Однако это не означает, что Организация не должна предоставлять свои добрые услуги в рамках выполнения посреднических функций и содействия достижению мирного политического урегулирования.
Sin embargo, esto no significa que la Organización no deba ofrecer sus buenos oficios en el marco del desempeño de funciones de mediación y la asistencia en el logro de un arreglo político pacífico.
В контракте указываются в общих чертах услуги, которые должна предоставлять корпорация" Элеттра" в связи с проектами в Италии
El contrato se refiere en términos generales a los servicios que debía prestar la Elettra en relación con proyectos ejecutados en Italia
Мандат Специального комитета является крупной программой Организации Объединенных Наций. Организация Объединенных Наций должна предоставлять поддержку до тех пор, пока все остающиеся вопросы деколонизации не будут надлежащим образом разрешены.
El mandato del Comité Especial es un importante programa de la Organización, y ésta debía prestar apoyo hasta que se hubiesen resuelto de modo satisfactorio todas las cuestiones de descolonización pendientes.
Политика в области образования должна предоставлять молодым людям адекватные
Las políticas educacionales deberían proporcionar a los jóvenes oportunidades adecuadas
Организация Объединенных Наций должна предоставлять услуги Суду исключительно на основе полного возмещения расходов.
de la Asamblea General, de que las Naciones Unidas sólo deben prestar servicios a la Corte sobre una base estrictamente reembolsable.
Поэтому моя делегация считает, что более значительную помощь Организация Объединенных Наций должна предоставлять нуждающимся в ней странам, с тем чтобы повысить шансы на
Mi delegación considera, por tanto, que las Naciones Unidas deben conceder una mayor asistencia a los países que la solicitan,
Организация должна предоставлять сотрудникам доступ к альтернативным механизмам.
la Organización debe facilitar a los funcionarios el acceso a mecanismos alternativos.
Организация Объединенных Наций должна предоставлять ОАЕ техническую помощь, позволяющую ей успешно выполнять такую деятельность;
las Naciones Unidas deberían prestarle asistencia técnica para que la OUA pudiera desempeñar satisfactoriamente esas actividades;
Комитет осведомлен о том, что впоследствии в Центральных учреждениях Департамент операций по поддержанию мира принял решение о том, что жилые помещения должна предоставлять PAE/ Daher за счет МООНДРК.
La Comisión entiende que posteriormente el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Sede decidió posteriormente que PAE/Daher debía suministrar el alojamiento, con cargo a la MONUC.
В рамках своей программы сотрудничества с ВТО ЮНКТАД должна предоставлять аналитическую информацию, относящуюся к решению о мерах, касающихся возможных отрицательных последствий программы реформ для наименее развитых стран
Dentro del marco de su programa de cooperación con la OMC, la UNCTAD debe proporcionar información analítica en relación con la Decisión sobre medidas relativas a los posibles efectos negativos del programa de reforma en los países menos adelantados
Организация должна предоставлять и финансировать правовую помощь сотрудникам,
la Organización debe ofrecer y financiar a los funcionarios la asistencia letrada,
Результатов: 59, Время: 0.0409

Должна предоставлять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский