ДОЛЖНЫ СОСРЕДОТОЧИТЬСЯ НА - перевод на Испанском

Примеры использования Должны сосредоточиться на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вот почему мировые лидеры должны сосредоточиться на целях, которые будут иметь наибольшее влияние.
para completar cada proyecto, por lo que los líderes mundiales deberán centrarse en aquellos cuyo impacto sea mayor.
Дискуссии на четырнадцатой сессии этой Комиссии должны сосредоточиться на вопросах энергосбережения,
En el 14º periodo de sesiones de la Comisión los debates se deben centrar en la eficiencia energética,
правительства должны сосредоточиться на том, что действительно имеет значение:
los gobiernos deben concentrarse en lo que realmente importa:
Полагая, что многосторонние организации должны сосредоточиться на выработке стратегий, более сбалансированных с точки зрения ресурсов
Costa Rica considera que los organismos multilaterales deben dedicarse a formular estrategias mejor equilibradas en términos de recursos
Политики должны сосредоточиться на повышении технических
Las autoridades tendrán que centrarse en aumentar las habilidades técnicas
Для выработки успешной политики в отношении молодежи правительства должны сосредоточиться на трех основных элементах:
Para diseñar políticas exitosas que ayuden a los jóvenes, los gobiernos necesitan concentrarse en tres áreas:
Обе стороны должны сосредоточиться на выполнении своих обязательств
Ambas partes deberían centrarse en cumplir sus respectivos compromisos
Поэтому усилия Генеральной Ассамблеи при поддержке со стороны Генерального секретаря должны сосредоточиться на достижении предметного
Por ello, con el apoyo del Secretario General, las iniciativas de la Asamblea General deben centrarse en llegar a un acuerdo sustantivo
страны должны сосредоточиться на позитивных действиях
en segundo lugar, debían centrarse en la acción afirmativa
особенно Европа, должны сосредоточиться на долгосрочной помощи для демократического и экономического развития возрожденных стран Ближнего Востока,
especialmente Europa, debería centrarse en la ayuda de largo plazo para el desarrollo democrático y económico de los países renovados de Oriente Próximo,
будущие программы исследований должны сосредоточиться на шуме винтов
convino en que los programas de investigación futuros debían centrarse en los ruidos de las hélices
Мы прежде всего должны сосредоточиться на замечательном консенсусе, достигнутом от имени детей всего мира,
Ante todo, tenemos que centrarnos en el brillante consenso logrado en interés de los niños de todo el mundo,
контролирующие органы должны сосредоточиться на предоставление лучшей защиты миноритарным акционерам,
los organismos de supervisión deben centrarse en brindar una mejor protección a los inversores minoritarios,
Потому что капитан должен сосредоточиться на вождении автомобиля.
Porque el Capitán tiene que concentrarse en pilotear el vehículo.
Просто сейчас я должна сосредоточиться на своей карьере.
Es sólo que realmente necesito enfocarme en mi carrera ahora mismo.
Сейчас ты должен сосредоточиться на своей работе.
Ahora mismo te necesito centrado en tu trabajo.
Для этого Комиссия должна сосредоточиться на деятельности на местах.
Para lograrlo, la Comisión debe centrarse en actividades en el terreno.
Словакия считает, что КР должна сосредоточиться на этих проблемах.
Eslovaquia considera que la Conferencia de Desarme debe centrarse en esas cuestiones.
Любая инициатива, по повышению технической грамотности, должна сосредоточиться на трех направлениях.
Cualquier iniciativa para impulsar la alfabetización tecnológica debe centrarse en tres áreas.
Но на самом деле… Я чувствую, что должна сосредоточиться на себе.
Pero en realidad siento que debería concentrarme en mí.
Результатов: 43, Время: 0.0453

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский