Примеры использования
Доставлять
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
При всех неудобствах, что может доставлять служба охраны соседям, она по некоторым показателям снижает уровень преступности в районе.
Así que por todos los inconvenientes que un fuerte equipo de vigilancia pueda traer al vecindario, también corta la tasa de crímenes de las siguientes maneras.
В результате закрытия территорий стало чрезвычайно сложно доставлять воду в деревни, которые снабжаются водой только при помощи автоцистерн.
Los cierres de rutas han hecho extremadamente difícil llevar agua en camiones a las aldeas que dependen del abastecimiento de agua mediante camiones cisterna.
После этого японский флот мог только доставлять продовольствие и небольшие подкрепления сухопутным силам на Гуадалканал.
Posteriormente, la Armada Imperial Japonesa, sólo pudo entregar suministros de subsistencia y tropas de relevo a algunas fuerzas del ejército japonés en Guadalcanal.
Жители пожаловались, что поселенцы не позволяют им доставлять на обрабатываемую ими землю тракторы,
Los residentes denunciaron que los colonos les impedían traer tractores a sus granjas,
Вовторых, перед лицом сложной обстановки в плане безопасности ЮНСОА пришлось доставлять больше своих грузов в секторальные центры
En segundo lugar, en vista de las difíciles condiciones de seguridad, la UNSOA tuvo que trasladar más carga a los centros de sector
Кроме того, уже в течение нескольких лет гуманитарные учреждения, пытающиеся доставлять продовольствие и другие грузы, сталкиваются с серьезной проблемой пиратства в прибрежных водах Сомали.
Asimismo, durante varios años la piratería en la costa de Somalia ha sido un problema grave para los organismos de ayuda que intentan entregar alimentos y otros suministros.
Некоторые свидетели помогали собирать тела и доставлять раненых в больницы; они также сообщили, что больница города Ариха отказала в приеме.
Algunos de los testigos, que habían ayudado a recoger los cadáveres y llevar a los heridos a los hospitales dijeron que el hospital de Ariha no los había recibido.
Этим путем он мог доставлять контрабанду в королевство так, что об этом никто не знал.
De esa manera, podía traer de contrabando mercancías al reino sin que nadie lo supiera.
Три члена Группы пришли к выводу, что этот запуск не является деятельностью, связанной с баллистическими ракетами, способными доставлять ядерное оружие.
Tres miembros del Grupo de Expertos concluyeron que el lanzamiento no estuvo relacionado con un misil balístico con capacidad para llevar armas nucleares.
которые ограничивают возможность Организации Объединенных Наций доставлять продовольственную и другую помощь нуждающемуся в ней населению.
obstaculizando la capacidad de las Naciones Unidas de entregar alimentos y otra ayuda a la población necesitada.
Следует отметить, что тюремные власти также прилагали усилия, чтобы доставлять больше заключенных для участия в рассмотрении их апелляционных жалоб.
Cabe señalar que las autoridades penitenciarias también se esforzaron por trasladar a más presos al Tribunal para que asistieran a las vistas en apelación.
Маленькая армия слуг, чтобы доставлять тебя в любое место и приносит тебе что угодно?
Un pequeño ejercito de sirvientes para que te lleven a lugares sitios y te traiga cosas?
Документы о полномочиях можно доставлять или направлять в Нью-Йоркское отделение Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека( S- 2914).
Las credenciales podrán traerse o enviarse a la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos(oficina S-2914).
мы можем доставлять товары широкого потребления прямо сейчас,
podemos entregar bienes públicos al instante
государства- члены смогут своевременно доставлять войска и полицию на места.
los Estados Miembros pueden trasladar a tiempo a los soldados y la policía sobre el terreno.
SpaceX также работает над транспортной системой следующего поколения, чтобы доставлять людей на Марс в ближайшем будущем.
SpaceX además está trabajando en un sistema de transporte de futura generación para llevar personas a Marte en un futuro próximo.
задержки, связанные с получением разрешений на передвижение из одного района в другой, не позволили многим фермерам доставлять свою продукцию на рынки.
la demora en obtener permisos para ir de una zona a otra ha impedido que numerosos agricultores lleven sus productos a los mercados.
Я должен сам доставлять динамит в лагерь каких-то дорожников.
tengo que entregar dinamita yo solo en el campo de ferrocarriles.
За последние 1300 лет люди Хани разработали сложную систему каналов, чтобы доставлять воду от засаженных деревьями горных вершин до этих террас.
Durante mil trescientos años, los hani han desarrollado este complejo sistema de canales para llevar agua desde lo alto de las montañas hasta las terrazas.
Если вам нужен очередной белый зануда, который будет доставлять вам бумагу, когда вы закажете ее по оговоренной цене.
Si quiere a un aburrido, de los suburbios, que está pendiente de la hora, que le traerá su papel cuando usted lo ordena, con el precio acordado.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文