ДРУГОЕ РЕШЕНИЕ - перевод на Испанском

otra solución
otra decisión
otra opción

Примеры использования Другое решение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
виртуальная демаркация>> носит обязательный характер, как и любое другое решение КГЭЭ.
una" demarcación virtual" era tan vinculante como cualquier otra decisión de la Comisión de Límites.
Другое решение может состоять в том, чтобы сохранить упоминание о вопросах политического характера в первой фразе
Otra solución sería mantener la mención relativa a las cuestiones de política en la primera frase
о возвращении дела в суд первой инстанции или принять другое решение.
devolver el asunto a la primera instancia o adoptar otra decisión.
Любое другое решение, помимо возвращения к осуществлению полномочий Совета Безопасности в этом вопросе, может означать лишь желание добиться удовлетворения условий,
Cualquier otra solución que no sea la de que el Consejo de Seguridad vuelva a ejercer su autoridad en este asunto sólo podrá interpretarse
не опирается ни на резолюцию Организации Объединенных Наций, ни на другое решение или документ.
no tiene apoyo en ninguna resolución de las Naciones Unidas ni en otra decisión o documento.
Другое решение заключается в изменении правовой компетенции, с тем чтобы позволить мировым судам рассматривать дела,
Otra solución consiste en modificar el ámbito de competencia jurisdiccional para permitir que los tribunaux de paix(juzgados de paz)
Другое решение может состоять в вынесении определения о том, что в случаях, когда государство делает недействительную оговорку,
La otra solución consistiría en determinar que en los casos en los que un Estado formule una reserva inválida, de hecho no
Другое решение, которое предложил Доэринг,
Otra solución, propuesta por Doehring,
в двух ответах предлагалось другое решение.
en dos respuestas se propuso la otra solución.
ПСЗК используется только тогда, когда другое решение невозможно.
no hay otra solución.
Египет подчеркивает, что он не признает решение Израиля об аннексии Голан или любое другое решение, принятое израильской администрацией для того, чтобы навязать жителям Голан израильские удостоверения личности.
Egipto destaca que no reconoce la decisión de Israel de anexionar el Golán ni ninguna otra decisión adoptada por el Gobierno de Israel con el objetivo de imponer la identidad israelí a los habitantes del Golán.
Если министр не согласен с этим предложением, то дело может быть возвращено на пересмотр или в соответствии с пунктом 1 статьи 149 коллективного договора министр может принять другое решение.
Si el Ministro no está de acuerdo con la propuesta, es posible devolver el caso para que sea examinado o el Ministro podrá adoptar una decisión distinta de conformidad con el párrafo 1 del artículo 149 del contrato colectivo.
участвовать в любом диалоге, который будет вписываться в рамках Плана урегулирования, поскольку, по его мнению, любое другое решение уже невозможно с учетом тех событий, которые произошли.
respetaría todo diálogo que se enmarcara en los términos del plan de arreglo pues, a su juicio, todas las demás soluciones habían quedado superadas por los acontecimientos.
указанный суд вынес бы другое решение.
dicho Tribunal fuera a pronunciar una decisión diferente.
что он предлагает другое решение, а именно декларацию, где может содержаться положение для уступки недоговорной дебиторской задолженности в государствах, желающих, чтобы их участники экономических отношений могли пользоваться выгодами от такого рода сделок.
que propone otra solución, consistente en una declaración por la que se pueda permitir la cesión de créditos no contractuales en los Estados que deseen que sus agentes económicos se beneficien de esas operaciones.
правам человека относительно жалобы, представленной в связи с постановлением о депортации просителя убежища, и другое решение, касающееся жалобы относительно положений, применяемых при обработке ходатайств о предоставлении убежища, принимаются с учетом статьи 11, о которой говорится ниже.
se tratan la decisión de un Ombudsman adjunto sobre una queja por la deportación de un solicitante de asilo y otra decisión sobre una queja acerca del reglamento para tramitar las solicitudes.
неофициальные консультации не позволят выработать другое решение, вернуться к рассмотрению этой статьи на основе первоначального текста, представленного КМП.
de las consultas oficiosas no resulta otra solución, retomar el examen de ese artículo sobre la base del texto inicial presentado por la CDI.
19 в руководстве по принятию можно было бы пояснить, что решение о признании, равно как и любое другое решение суда в принимающем типовые положения государстве, подлежит обжалованию.
19 de la Guía para la Promulgación se podría indicar que la decisión sobre el reconocimiento, así como cualquier otra decisión del tribunal del Estado que incorpora el nuevo régimen, puede ser objeto de apelación.
будучи уверенными в том, что любое другое решение приведет к стремительному глобальному ухудшению окружающей среды,
en la seguridad de que cualquier otra solución llevará al deterioro ecológico en todo el mundo,
секретариат любого Главного комитета вправе издавать заявление о последствиях для бюджета по программам, но любое другое решение о дополнительных ресурсах принимается Пятым комитетом с учетом
exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas, pero corresponde a la Quinta Comisión tomar cualquier otra decisión sobre recursos adicionales, tomando en consideración el calendario de conferencias
Результатов: 110, Время: 0.0408

Другое решение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский