ЕДИНООБРАЗНЫЕ - перевод на Испанском

uniformes
мундир
единообразно
единообразного
форму
стандартной
единой
унифицированного
последовательного
единообразия
равномерное
coherentes
последовательно
связной
последовательного
согласованного
целостной
соответствует
слаженной
согласуется
согласованности
единое
unificadas
унифицировать
объединение
единый
консолидировать
объединить
унификации
консолидации
единообразного
воедино
homogéneos
однородный
единообразного
единой
гомогенной
последовательными
uniforme
мундир
единообразно
единообразного
форму
стандартной
единой
унифицированного
последовательного
единообразия
равномерное
coherente
последовательно
связной
последовательного
согласованного
целостной
соответствует
слаженной
согласуется
согласованности
единое
uniformidad
единообразие
последовательность
однородность
согласованность
единообразного
унификации
стандартизацию
единообразность

Примеры использования Единообразные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения сельскохозяйственных и лесных тракторов в отношении установки устройств освещения и световой сигнализации. 1 августа 1990 года.
Uniform provisions concerning the approval of agricultural or ferestry tractors with regard to the installation of lighting and light-signalling devices. 1º de agosto de 1990.
Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения сменных тормозных накладок в сборе и накладок барабанных тормозов для механических транспортных средств и их прицепов. 1 ноября 1992 года.
Uniform provisions concerning the approval of replacement brake lining assemblies and drum-brake linings for power-driven vehicles and their trailers. 1º de noviembre de 1992.
Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения газоразрядных источников света для использования в официально утвержденных газоразрядных оптических элементах механических транспортных средств. 15 апреля 1996 года.
Uniform provisions concerning the approval of gas-discharge light sources for use in approved gas-discharge lamp units of power-driven vehicles. 15 de abril de 1996.
В целях сопоставления этой оценки необходимо разработать единообразные национальные системы представления докладов,
Habría que diseñar sistemas de presentación de informes comunes a todos los países, tanto en su formato
Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения производства пневматических шин с восстановленным проектором для транспортных средств неиндивидуального пользования и их прицепов. 30 октября 2003 года.
Uniform provisions concerning the approval for the production of retreaded pneumatic tyres for motor vehicles and their trailers. 30 de octubre de 2003.
Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения двухэтажных пассажирских транспортных средств большой вместимости в отношении общей конструкции.
Uniform provisions concerning the approval of double-deck large passenger vehicles with regard to their general construction.
Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения транспортных средств в отношении установки устройств для освещения и световой сигнализации. 30 октября 2003 года.
Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to the installation of lighting and light-signalling devices. 30 de octubre de 2003.
Они могли бы включать сочетание прошлых коэффициентов обезлесения и прогнозов, единообразные исходные условия или исходные условия в контексте подхода к накоплениям углерода.
Esas opciones podrían incluir una combinación de tasas de deforestación históricas y proyecciones, bases de referencia fijas, o bases de referencia establecidas mediante un enfoque basado en las reservas de carbono.
Ii после этого дополнительные единообразные ставки для всех валютных зон будут корректироваться на ту же дату
Ii En adelante, las tasas fijas adicionales para todas las zonas monetarias se ajustarían en la misma fecha
Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения ламп накаливания, предназначенных для использования в официально утвержденных огнях механических транспортных средств и их прицепов. 1 февраля 1978 года.
Uniform provisions concerning the approval of filament lamps for use in approved lamp units of power-driven vehicles and of their trailers. 1º de febrero de 1971.
Мы должны противостоять попыткам навязать единообразные" модели", которые предрешают различные культурные формы в мире и проявляют дискриминацию в их отношениях.
Hay que contrarrestar los intentos de imponer modelos únicos, que prejuzgan y discriminan a las distintas formas culturales del mundo.
Этот принцип рекомендует использовать протокол и содержит единообразные правила распределения активов.(
Se recomienda la concertación de un protocolo y se enuncian ciertas reglas de distribución universales(véase art. 13 2)
Предстоящий раунд переписей населения в 2010 году даст возможность собрать более единообразные данные о международной миграции, особенно в отношении численности и состава мигрантов.
La ronda de 2010 brinda la oportunidad de reunir datos de migración internacional más armonizados, en particular, sobre el número de migrantes.
политического характера разных категорий односторонних актов не представляется возможным дать единообразные ответы на вопросы, содержащиеся в вопроснике Комиссии.
actos unilaterales es muy diverso, no parece posible responder uniformemente a las preguntas que figuran en el cuestionario de la Comisión.
Применять единообразные стандарты в области прав человека на различных территориях,
Aplicar normas uniformes de derechos humanos en los diferentes territorios que integran el Reino de los Países Bajos,
Один мировой порядок и единообразные стандарты, которые применяются ко всем обществам без учета культуры,
Un orden mundial y unas normas uniformes que se apliquen a todas las sociedades sin tener en cuenta la cultura,
Кроме того, было указано, что для целей проекта статьи 23 единообразные результаты могут быть достигнуты только в том случае, если коллизии между уступками, произведенными штаб-квартирой,
Además, se sostuvo que a efectos del proyecto de artículo 23 sólo podían obtenerse resultados coherentes si los conflictos entre cesiones efectuadas por la sede principal
со статьей 1( 2) Соглашения в отношении проекта правила:« Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения колес к легковым автомобилям»: Таиланд( 17 октября 2006 года) 1.
con el proyecto de norma:" Prescripciones uniformes relativas a la homologación de ruedas para automóviles de pasajeros": Tailandia(17 de octubre de 2006)¹.
внедрило согласованные единообразные параметры для процедуры утверждения списания различных видов активов.
entre otras cosas, se introdujeron umbrales armonizados y coherentes para autorizar la enajenación de diferentes tipos de activos.
ученых из третьих стран и обеспечивающая единообразные требования для подачи ходатайства о предоставлении вида на жительство в государствах- членах.
investigadores procedentes de terceros países y garantizar unos requisitos homogéneos para la solicitud de un permiso de residencia en los Estados miembros.
Результатов: 373, Время: 0.0594

Единообразные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский