ЗАВЕРШИВШЕГОСЯ - перевод на Испанском

concluyó
заключение
сделать вывод
завершить
завершения
заключить
конце
окончании
закончить
прийти к выводу
истечении
terminado
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться
finalizó
заключение
завершения
завершить
окончании
конца
доработки
истечении
закончить
доработать
окончательной доработки
culminó
приводить к
завершения
завершить
увенчаться
ведут к
результатом
вылиться
достигать кульминации
terminó
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться
concluido
заключение
сделать вывод
завершить
завершения
заключить
конце
окончании
закончить
прийти к выводу
истечении
concluida
заключение
сделать вывод
завершить
завершения
заключить
конце
окончании
закончить
прийти к выводу
истечении
concluir
заключение
сделать вывод
завершить
завершения
заключить
конце
окончании
закончить
прийти к выводу
истечении
finalizado
заключение
завершения
завершить
окончании
конца
доработки
истечении
закончить
доработать
окончательной доработки
culminaron
приводить к
завершения
завершить
увенчаться
ведут к
результатом
вылиться
достигать кульминации

Примеры использования Завершившегося на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На протяжении пятилетнего периода, завершившегося в декабре 1992 года,
Durante el período de cinco años que finalizó en diciembre de 1992,
В результате обзора Кимберлийского процесса, завершившегося в ноябре 2006 года, был сделан вывод о том, что Процесс оказался эффективным в плане сдерживания незаконной торговли конфликтными алмазами.
En el examen del Proceso de Kimberley que concluyó en noviembre de 2006 se llegó a la conclusión de que había sido eficaz para poner coto al comercio ilícito de diamantes de zonas de conflicto.
Начиная с двухгодичного периода, завершившегося 31 декабря 2009 года,
A partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009,
Что касается этапа III, завершившегося 3 мая 1998 года,
En cuanto a la etapa III, que finalizó el 3 de mayo de 1998,
В ходе недавно завершившегося диалога высокого уровня по вопросу о финансировании в целях развития также отмечалось, что по-прежнему отсутствует прогресс в осуществлении этих совершенно обоснованных целей в области оказания помощи.
El Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, que concluyó recientemente, todavía ha puesto más de manifiesto que sigue sin llegarse a esas metas de asistencia sumamente razonables.
В вопросах законодательного развития правительство стало инициатором пересмотра Уголовно-процессуального кодекса, завершившегося принятием конгрессом нового кодекса на основании закона№ 23. 984.
Desde el perfil normativo, el Gobierno ha impulsado la reforma del Código Procesal Penal, que culminó con la adopción por el Congreso del nuevo Código mediante la sanción de la Ley Nº 23984.
которая проводилась в миротворческих операциях в течение 12месячного периода, завершившегося 31 декабря 2010 года.
relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz durante el período de 12 meses terminado el 31 de diciembre de 2010.
По итогам повторного разбирательства, завершившегося 2 октября 2009 года,
El nuevo juicio concluyó el 2 de octubre 2009, y en él, Latif Gashi fue
активное участие во всех заседаниях в рамках подготовительного процесса, завершившегося учреждением Суда.
activa en todas las reuniones del proceso preparatorio que culminó en el establecimiento de la Corte.
в операциях по поддержанию мира в течение 12месячного периода, завершившегося 31 декабря 2013 года.
en las operaciones de mantenimiento de la paz en el período de 12 meses terminado el 31 de diciembre de 2013.
Стоимость осуществляемых в настоящее время проектов, которые финансировались в рамках первого этапа ПУМ, завершившегося в сентябре 1994 года,
El valor de los proyectos en ejecución que fueron financiados en la primera fase del Programa, que finalizó en septiembre de 1994,
Важно упомянуть, что после этого бунта, завершившегося мирно, 56 осужденных лиц были отделены- из них 26 человек перевели в другие тюремные заведения, а 30 человек были направлены в дисциплинарное отделение.
Es importante señalar que después de este motín, que terminó pacíficamente, 56 condenados fueron separados del resto: 26 fueron transferidos a otras penitenciarías y 30 fueron recluidos en el pabellón disciplinario.
в операциях по поддержанию мира в течение 12- месячного периода, завершившегося 31 декабря 2012 года.
en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz durante el período de 12 meses terminado el 31 de diciembre de 2012.
Зимбабве использовала механизм расширенного финансирования в течение 12- летнего периода, завершившегося в 1998 году.
Zimbabwe utilizó el servicio ampliado del Fondo durante un período de 12 años que concluyó en 1998.
большую гибкость в ходе процесса переговоров, завершившегося подписанием упомянутого Соглашения;
la Organización de Liberación de Palestina durante el proceso de negociaciones que culminó con la suscripción del acuerdo en referencia;
изъятого в ходе официального процесса разоружения, завершившегося 31 октября 2004 года,
parte del proceso oficial de desarme que finalizó el 31 de octubre de 2004
В течение года, завершившегося 31 декабря 2010 года,
Como se indica en el cuadro, 2 durante el año que terminó el 31 de diciembre de 2010,
Хотя на протяжении последнего завершившегося двухгодичного периода взносы в счет регулярных ресурсов Программы вносили 65 доноров, более половины общего объема многосторонних ресурсов было предоставлено двумя крупными донорами:
Si bien 65 donantes hicieron contribuciones a los recursos ordinarios del Programa durante el último bienio concluido, más de la mitad de los recursos multilaterales generales fue aportada por dos donantes principales:
моя делегация подробно выступала по этому аспекту в ходе завершившегося вчера обсуждения палестинского вопроса- ключевой проблемы в окончательном урегулировании конфликта на Ближнем Востоке.
palabra ante esta Asamblea, se explayó sobre esta cuestión durante el debate que concluyó ayer con respecto a la cuestión de Palestina, que constituye un elemento clave para la solución definitiva del conflicto en el Oriente Medio.
в операциях по поддержанию мира в течение 12- месячного периода, завершившегося 31 декабря 2011 года.
relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz en el período de 12 meses terminado el 31 de diciembre de 2011.
Результатов: 153, Время: 0.0548

Завершившегося на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский