ЗАИМСТВОВАНЫ - перевод на Испанском

prestados
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
tomados en préstamo
заимствовать
заимствовать средства

Примеры использования Заимствованы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В течение двухгодичного периода 2000- 2001 годов для пополнения Общего фонда из фондов для операций по поддержанию мира были заимствованы, а затем в них возвращены 299 млн. долл. США, которые относились к пяти закрытым миссиям по поддержанию мира.
Durante el bienio 2000-2001, el Fondo General había tomado en préstamo y saldado un total de 299 millones de dólares en relación con los fondos para cinco operaciones de mantenimiento de la paz clausuradas.
которые были заимствованы из косовских музеев для временных выставок в Белграде в 1998- 1999 годах.
etnológicas que fueron tomadas en préstamo de museos de Kosovo para su exposición temporaria en Belgrado en 1998-1999.
Источник: Управление по вопросам равных возможностей- данные о кандидатах заимствованы из официального бюллетеня, содержащего списки утвержденных кандидатов,<<
Fuente: Oficina de Igualdad de Oportunidades- los datos sobre los candidatos se tomaron de la Proclamación Pública de las listas de candidatos confirmados,
Традиционные определения существенности заимствованы с финансовых рынков
Las definiciones tradicionales de la importancia relativa provienen de los mercados financieros
Передовые практические методы в значительной степени заимствованы из современной практики государств,
Las buenas prácticas se basan en gran medida en las prácticas de los Estados actualmente vigentes,
Однако главным образом в связи с тем, что эти элементы были заимствованы из различных источников, они в значительной степени дублируют
Ahora bien, debido sobre todo a que estos elementos han sido tomados de varias fuentes, hay un grado apreciable de duplicación
Несмотря на то, что нормы заимствованы из статей об ответственности государств,
Si bien las normas se han inspirado en los artículos sobre responsabilidad de los Estados,
используются формулировки, которые либо основаны на этих документах, либо прямо заимствованы из этих документов.
recurre a una redacción que o se basa o procede directamente de dichos instrumentos.
также были заимствованы из галльского языка,
fueron adoptadas por el idioma galo,
руководящие принципы в рамках автономного режима заимствованы из общего права.
autónomo no funcionaba y cuando las directrices de un régimen autónomo procedían del derecho general.
старинная музыка, были заимствованы и преобразованы в популярные жанры, имеющие мировую аудиторию.
old music fueron adaptados y transformados en géneros populares para una audiencia global.
на положениях международно-правовых инструментов, которые были полностью или частично заимствованы при разработке таких механизмов.
de corredores de tránsito son los instrumentos jurídicos internacionales, que se incorporan, total o parcialmente, a muchos de esos acuerdos.
около 90% статей которого заимствованы из ливийского закона.
alrededor del 90% de los artículos de aquella proceden de ésta.
также имеет ряд местных слов в своем лексиконе, многие из которых заимствованы из голландского.
un número de palabras, identificables a nivel local, que son préstamos del neerlandés.
Хотя основные положения этих законодательных и подзаконных актов главным образом заимствованы из Конвенции ООН о смешанных перевозках и Правил ЮНКТАД/ МТП,
Las disposiciones sustantivas de estos instrumentos legales y reglamentarios se derivan principalmente de las del Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte Multimodal
Такой подход создает впечатление того, что вышеупомянутые ресурсы были заимствованы из бюджета МООНС, что противоречит более чем 150 резолюциям Генеральной Ассамблеи, согласно которым ни одна операция по поддержанию мира не должна финансироваться путем заимствования средств, предназначенных для других действующих операций по поддержанию мира.
Con ese enfoque se da la impresión de que los recursos en cuestión fueron tomados a préstamo del presupuesto de la UNMIS en contravención de más de 150 resoluciones de la Asamblea General en que se afirma que no se puede financiar ninguna operación de mantenimiento de la paz utilizando recursos prestados de otra operación de mantenimiento de la paz que se esté desarrollando.
По существу, если денежные средства могут быть заимствованы по ставкам, близким к нулю,
En esencia, cuando pueden obtenerse préstamos a un tipo de interés próximo a cero,
Термины" умышленное нападение на гражданские объекты, т. е. объекты, которые не являются военными целями" в значительной степени заимствованы из статьи 52( 1) ДП I(" Гражданские объекты не должны являться объектом нападения или репрессалий").
La expresión“dirigir intencionalmente ataques contra objetos civiles, es decir, objetos que no son objetivos militares” está tomada en gran medida del artículo 52 1 del Protocolo Adicional I(“Los bienes de carácter civil no serán objeto de ataque ni de represalia”).
отдельные части которой заимствованы из пункта 2 и которая ясно будет указывать на то,
algunos de cuyos elementos están tomados del párrafo 2
Содержащиеся в указанных двух коллективных соглашениях, в основном заимствованы из международных документов Международной организации труда,
Las prácticas establecidas en los dos convenios mencionados se inspiran fundamentalmente en documentos de la OIT, como el Convenio relativo a la protección
Результатов: 51, Время: 0.0585

Заимствованы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский