Примеры использования Заимствованы на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
В течение двухгодичного периода 2000- 2001 годов для пополнения Общего фонда из фондов для операций по поддержанию мира были заимствованы, а затем в них возвращены 299 млн. долл. США, которые относились к пяти закрытым миссиям по поддержанию мира.
которые были заимствованы из косовских музеев для временных выставок в Белграде в 1998- 1999 годах.
Источник: Управление по вопросам равных возможностей- данные о кандидатах заимствованы из официального бюллетеня, содержащего списки утвержденных кандидатов,<<
Традиционные определения существенности заимствованы с финансовых рынков
Передовые практические методы в значительной степени заимствованы из современной практики государств,
Однако главным образом в связи с тем, что эти элементы были заимствованы из различных источников, они в значительной степени дублируют
Несмотря на то, что нормы заимствованы из статей об ответственности государств,
используются формулировки, которые либо основаны на этих документах, либо прямо заимствованы из этих документов.
также были заимствованы из галльского языка,
руководящие принципы в рамках автономного режима заимствованы из общего права.
старинная музыка, были заимствованы и преобразованы в популярные жанры, имеющие мировую аудиторию.
на положениях международно-правовых инструментов, которые были полностью или частично заимствованы при разработке таких механизмов.
около 90% статей которого заимствованы из ливийского закона.
также имеет ряд местных слов в своем лексиконе, многие из которых заимствованы из голландского.
Хотя основные положения этих законодательных и подзаконных актов главным образом заимствованы из Конвенции ООН о смешанных перевозках и Правил ЮНКТАД/ МТП,
Такой подход создает впечатление того, что вышеупомянутые ресурсы были заимствованы из бюджета МООНС, что противоречит более чем 150 резолюциям Генеральной Ассамблеи, согласно которым ни одна операция по поддержанию мира не должна финансироваться путем заимствования средств, предназначенных для других действующих операций по поддержанию мира.
По существу, если денежные средства могут быть заимствованы по ставкам, близким к нулю,
Термины" умышленное нападение на гражданские объекты, т. е. объекты, которые не являются военными целями" в значительной степени заимствованы из статьи 52( 1) ДП I(" Гражданские объекты не должны являться объектом нападения или репрессалий").
отдельные части которой заимствованы из пункта 2 и которая ясно будет указывать на то,
Содержащиеся в указанных двух коллективных соглашениях, в основном заимствованы из международных документов Международной организации труда,