TOMADOS - перевод на Русском

взяты
tomados
capturados
contraer
llevados
se han extraído
asumidos
sacado
захваченных
capturados
tomados
ocupados
secuestrados
confiscadas
incautadas
conquistadas
usurpadas
aprehendidos
arrebatados
приняты
adoptado
aprobadas
aceptadas
tomado
promulgado
admitidos
recibidos
de adoptarse
почерпнутые
tomados
recogidos
obtenidos
взятых
contraídos
asumidos
tomadas
recogidas
extraídas
sacadas
взятые
contraídos
asumidos
tomados
extraídas
sacados
los compromisos
захвачены
capturados
tomados
ocupadas
secuestrados
confiscadas
incautados
invadidos
aprehendidos
apresados
захваченные
incautados
capturados
confiscados
tomados
secuestrados
ocupados
взятым
contraídos
asumidos
tomados
заимствованных
захваченными

Примеры использования Tomados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Su enfermedad terminal y el carácter negativo del pronóstico fueron tomados en cuenta como importantes factores atenuantes.
Его неизлечимое заболевание и неблагоприятный прогноз были приняты во внимание в качестве важного смягчающего фактора.
Útil proporcionar algunos ejemplos a este respecto, tomados de la legislación de países americanos en los que se conserva la pena de muerte.
Целесообразно рассмотреть некоторые примеры в этом отношении с учетом законодательства тех американских стран, в которых сохраняется смертная казнь.
Cada año, los coeficientes tomados de la tabulación acordada por las organizaciones se hacen efectivos,
Эти коэффициенты ежегодно определяются по принятой БВО таблице и утверждаются, после чего вступают в силу
Iv los fondos tomados del Fondo de Operaciones
Iv средств, получаемых из Фонда оборотных средств
El derecho de todos los niños a ser escuchados y tomados en serio constituye uno de los valores fundamentales de la Convención.
Право всех детей быть выслушанными и воспринятыми серьезно является одним из важнейших достоинств Конвенции.
Cada año, los coeficientes tomados de la tabulación acordada por las OISCIV se hacen efectivos,
Эти коэффициенты ежегодно определяются по принятой расположенными в ВМЦ организациями таблице
anónimos y agregados, tomados de una o varias bases de datos administrativos existentes.
анонимных агрегированных данных, получаемых из какой-либо существующей административной базы или баз данных.
También se debería establecer un sistema para actualizar las nóminas centrales de consultores con detalles relativos a su actuación tomados de los informes de evaluación.
Также необходимо создать систему, в которой централизованные списки консультантов обновлялись бы с учетом информации о работе консультантов, содержащейся в аттестационных докладах.
violados, tomados como rehenes y muertos.
нападений и изнасилований, были взяты в заложники или убиты.
artículos y equipo tomados por los grupos armados de la oposición en los incidentes que se habían producido recientemente con la Fuerza.
предметах и оборудовании, изъятых вооруженными оппозиционными группами в ходе недавних инцидентов с Силами.
Es viernes, noche de citas, así que tal vez deberíamos ver una película y luego comprar helado mientras caminamos tomados de las manos.
Сегодня пятница, вечер свиданий Может посмотрим фильм… сьедим мороженого… будем гулять взявшись за руки.
cuyos intereses deben ser respetados y tomados en cuenta.
интересы которых должны уважаться и приниматься во внимание.
los objetivos de Johannesburgo sean tomados en serio como compromisos que hay que cumplir.
намеченные в Йоханнесбурге, будут восприняты серьезным образом как обязательства, которые необходимо выполнять.
Fuente: datos tomados de Trends in Total Migrant Stock,
Источник: Данные взяты из издания" Trends in Total Migrant Stock,
incondicional de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados promoverá el logro de los nobles objetivos consagrados en la Declaración
безоговорочное освобождение женщин и детей, захваченных в качестве заложников в районах вооруженных конфликтов, будет способствовать достижению благородных целей,
perdieron la vida en el desempeño de sus funciones(véase el anexo II) y otros 47 fueron tomados como rehenes.
учреждений Организации Объединенных Наций( см. приложение II). Сорок семь сотрудников были взяты в заложники.
incondicional de las mujeres y los niños tomados como rehenes en zonas de conflicto armado promoverá la consecución de los nobles objetivos consagrados en la Declaración
безоговорочное освобождение женщин и детей, захваченных в качестве заложников в районах вооруженных конфликтов, будет способствовать достижению благородных целей,
varios cientos de varones curdos fueron tomados como rehenes para realizar un intercambio de presos con un comandante del ISIS que había sido capturado.
на Таль- Абяд( Эр- Ракка) несколько сотен курдов- мужчин были взяты в заложники для их обмена на одного плененного командира ИГИШ.
El Gobierno de Cuba desea que sus criterios sobre el tema relativo al desarrollo social sean tomados en consideración al momento de elaborar la Declaración
Правительство Кубы хотело бы, чтобы его критерии в отношении темы, касающейся социального развития, были приняты во внимание при разработке декларации и программы действий Встречи
En su resolución 41/1, sobre la liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los posteriormente encarcelados,
В своей резолюции 41/ 1 об освобождении женщин и детей, захваченных в качестве заложников в ходе вооруженных конфликтов,
Результатов: 377, Время: 0.4749

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский