ЗАХВАЧЕННЫХ - перевод на Испанском

capturados
захватить
поймать
улавливать
ловить
задержания
запечатлеть
схватить
задержать
поимке
улавливания
tomados
взять
брать
сделать
пить
захватить
попить
принять
предпринять
принятия
выпить
ocupados
занимать
оккупировать
должность
захватить
позаботиться
место
заполнения
оккупации
заполнить
избрания
secuestrados
похищение
похищать
захватить
угнать
угона
угонять
выкрасть
confiscadas
конфисковать
конфисковывать
изымать
изъятие
конфискация
захватить
incautadas
изымать
арестовывать
конфисковывать
изъятия
ареста
конфискации
конфисковать
conquistadas
захватить
завоевывать
покорять
завоевания
победить
властвуй
usurpadas
узурпировать
посягать
узурпации
захватить
узурпирования
aprehendidos
задержания
задержать
ареста
арестовать
arrebatados
забрать
лишить
вырвать
захватить
отнимать
украсть
apresados

Примеры использования Захваченных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ставится также условие реального содействия в розыске захваченных и исчезнувших лиц, а также обнаружении тел жертв.
Establece como reparación la colaboración eficaz para la localización de personas secuestradas y desaparecidas, así como de los cadáveres de las víctimas.
Имеется также чрезвычайно ограниченная достоверная информация о судьбе лиц, захваченных мятежниками, и деревенских жителей, проживающих в районах, находящихся под их контролем.
Tampoco hay mucha información fidedigna sobre la situación de las personas capturadas por los rebeldes y de los habitantes de las zonas bajo su control.
Управляющая держава пытается утверждать, что вопрос о захваченных землях может быть решен на основе решений окружного суда.
La Potencia Administradora pretende afirmar que la cuestión de los terrenos usurpados puede resolverse con arreglo a lo que decida un tribunal local.
Сообщается также о том, что было убито несколько человек, захваченных членами РВСК
También se ha informado acerca del asesinato de varias personas secuestradas por miembros de las FARC
Лишь одно государство- член представило информацию о женщинах, захваченных в качестве заложников или подвергнутых тюремному заключению в ходе вооруженных конфликтов.
Sólo un Estado Miembro proporcionó información sobre mujeres tomadas como rehenes o encarceladas en conflictos armados.
Правительство не предоставило никакой информации о захваченных на сегодняшний день партиях трансграничной контрабанды оружия, заявив при этом о достижении более значительных успехов в захвате оружия во внутренних районах.
El Gobierno no facilitó información alguna sobre los alijos transfronterizos de armas confiscados hasta la fecha, aunque había tenido más éxito en el interior.
К этому следует добавить бомбардировки зимбабвийской авиацией городов, захваченных повстанцами, в ходе которых погибло много людей;
Deben agregarse los bombardeos de militares zimbawanos a ciudades ocupadas por los rebeldes que produjeron muchas víctimas.
41 процент захваченных документов относится к периоду 1988- 1991 годов.
el 41% de los documentos confiscados guarda relación con el período 1988-1991.
План по уничтожению 12 994 единиц незаконного оружия, захваченных национальной полицией, был выполнен в 12 этапов, завершившихся 2 июля 2008 года.
Un plan de destrucción de 12.994 armas ilegales ocupadas por la Policía Nacional se ejecutó en 12 sesiones que se concluyeron el 2 de julio de 2008.
Понятно, что государство Кувейт считает возвращение архивов, захваченных режимом Саддама Хусейна, крайне важным для сохранения исторических сведений о стране.
Comprensiblemente, Kuwait considera que la devolución de los archivos estatales incautados por el régimen de Saddam Hussein es indispensable para preservar los registros históricos del país.
Азербайджанская Республика просит Совет Безопасности ООН принять решительные действия по обузданию агрессора и освобождению захваченных азербайджанских земель.
al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que adopte medidas decididas para contener al agresor y liberar las tierras azerbaiyanas ocupadas.
17 населенных пунктов и теперь закрепляются на захваченных ими господствующих высотах.
ahora se atrincheran en las alturas que los dominan capturadas por dichas tropas.
Потребовать от Республики Армения вывести все свои вооруженные формирования с захваченных и оккупированных земель Азербайджанской Республики;
Exigir a la República de Armenia que retire todas sus formaciones armadas de las tierras capturadas y ocupadas de la República Azerbaiyana;
Все это приводит к увековечению оккупации земель, захваченных силой в 1967 году.
Todo ello se ha traducido en una consolidación de la ocupación de las tierras ocupadas por la fuerza en 1967.
соответствующими документами по правам человека защите лиц, захваченных в ходе международных вооруженных конфликтов.
los instrumentos de derechos humanos pertinentes confieren a las personas capturadas en circunstancias de conflicto armado internacional.
По итогам непростых переговоров Израиль вывел свои войска с части территорий, захваченных в ходе военных действий.
Como fruto de complejas negociaciones, Israel se retiró de las partes de los territorios conquistados durante la guerra.
Тикрите и других городах, захваченных ISIS.
Tikrit y otras ciudades tomadas por el ISIS.
данный сценарий предусматривает попытку" возвращения высот, захваченных силами противника".
dicha hipótesis entrañaba un intento por" recuperar alturas tomadas por las fuerzas enemigas".
осмотра чадских транспортных средств, захваченных правительством Судана.
examinando los vehículos chadianos incautados por el Gobierno del Sudán.
мне был дан приказ подавить восстания в захваченных городах.
se me ha dado órdenes de suprimir la rebelión en los pueblos conquistados.
Результатов: 447, Время: 0.0853

Захваченных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский