ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ ЧАСТИ - перевод на Испанском

parte final
заключительной части
последней части
завершающей части
заключительному разделу
в финальной части
última parte
final de
в конце
в итоговом
в заключительном
об окончательном
по итогам
в конечном
по окончании
по завершении
состоянию на
в конечном итоге
conclusión de
выводу о
заключению о
завершение
завершение работы над
заключительной части
по итогам
conclusiones de
выводу о
заключению о
завершение
завершение работы над
заключительной части
по итогам

Примеры использования Заключительной части на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
третьего предложения пункта 2, формулировка которого идентична заключительной части пункта 8.
hay una redacción similar en la última parte del párrafo 8.
Мы надеемся, что меры, изложенные в заключительной части документа, не только улучшат взаимодействие между ЭКОСОС
Tenemos la esperanza de que las medidas que figuran en la parte final mejoren no sólo la interacción entre el Consejo Económico
В заключительной части этой статьи отмечается, что никакой орган власти не вправе
La parte final de dicho artículo establece que ninguna autoridad tendrá el derecho,
В заключительной части настоящего доклада некоторые из этих более сложных вопросов будут изучены более подробно на основе опыта,
En la última parte del informe, se examinarán con más detalle algunas de esas cuestiones más difíciles, a partir de la experiencia acumulada
в статье 1( h) в заключительной части предусматривается:"… имели место в связи с любым запрещенным деянием
el artículo 1 h en su parte final, establece:“… en conexión con cualquier acto mencionado en el presente párrafo
В заключительной части рассматриваются соответствующие задачи, стоящие перед международным сообществом,
En la última parte se examinan los problemas que en esta esfera afronta la comunidad internacional,
Эта информация, содержащаяся в заключительной части рассматриваемого доклада, была препровождена автору
Esa información, que se incluyó al final del informe objeto de examen,
В заключительной части записки определяются возможные варианты политики, которые могут быть взяты на вооружение соответствующими правительствами в отдельных областях,
En la parte final de la nota se indicaban las opciones de política que debían adoptar los gobiernos pertinentes en determinados sectores y la posible contribución de la UNCTAD
В третьей и заключительной части всемирного обследования респондентам предлагалось указать области использования( или изучения вопроса об использовании)
En la tercera y última parte de la encuesta mundial, se preguntaba acerca de las esferas en que se estaban utilizando(o se estaba estudiando la utilización)
В заключительной части доклада содержится информация о последствиях,
Al final del informe se analizan las repercusiones
В связи с этим делегация оратора предлагает заменить в заключительной части проекта статьи слова"
Su delegación propone por ende que, en la parte final del proyecto de artículo,
В заключительной части доклада излагаются меры, принятые в отношении оговорок в иных случаях, и имеющиеся у Комитета
En la última parte del informe se describen las medidas que se han adoptado en otros contextos para tratar la cuestión de las reservas
В заключительной части документа приводятся рекомендации относительно расширения обмена информацией,
Al final del documento se formulan recomendaciones para aumentar el intercambio de información,
В заключительной части ответа заявитель информируется о том,
En la parte final de la respuesta se informa al denunciante de
В заключительной части доклада сформулированы некоторые предложения по дальнейшему упорядочению графика заседаний Органа с целью обеспечить максимальную эффективность
En la última parte del informe, se hacen algunas propuestas para seguir racionalizando la pauta de las reuniones de la Autoridad con el fin de asegurar
Было также предложено перенести новое вышеупомянутое первое предложение в конец пункта 4, а второе оставшееся предложение сохранить в заключительной части пункта 7.
Se sugirió asimismo que se colocara la nueva oración que se acababa de proponer al final del párrafo 4 reteniendo al mismo tiempo la segunda oración al final del párrafo 7.
В заключительной части записки рассматриваются возможные варианты политики, которые могут быть приняты на вооружение соответствующими правительствами в отдельных областях,
En la parte final de la nota se indican las opciones de política que deben adoptar los gobiernos pertinentes en determinados sectores y la posible contribución de la UNCTAD
имеющее последствия, указанные в заключительной части текста этого определения.
que tiene los efectos descritos en la última parte de la definición.
докладчик отметил ряд препятствий на пути осуществления права на достаточное жилище, которые он хотел бы кратко прокомментировать, прежде чем переходить к рекомендациям, изложенным в заключительной части настоящего доклада.
el Relator Especial ha observado diversos obstáculos a la realización del derecho a una vivienda adecuada sobre los que desea hacer un breve comentario antes de presentar sus recomendaciones al final de este informe.
В заключительной части своего выступления Председатель Швебель отметил,
En la parte final de su intervención, el Presidente Schwebel observó que"
Результатов: 231, Время: 0.0535

Заключительной части на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский