ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ - перевод на Испанском

final
заключительный
окончательный
финал
последний
финальный
конце
итоговом
конечной
окончания
завершения
último
последний
заключительный
прошлый
предыдущий
прошедший
конечной
истекшем
conclusión
заключение
завершение
вывод
окончание
итог
результатов
clausura
закрытие
завершение
заключительном
заседание
definitiva
окончательный
заключительный
окончательно
конечный
última
последний
заключительный
прошлый
предыдущий
прошедший
конечной
истекшем
finales
заключительный
окончательный
финал
последний
финальный
конце
итоговом
конечной
окончания
завершения
últimas
последний
заключительный
прошлый
предыдущий
прошедший
конечной
истекшем
conclusiones
заключение
завершение
вывод
окончание
итог
результатов

Примеры использования Заключительной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
находится на заключительной стадии.
está en las últimas etapas.
В заключительной части своего письма Председатель Группы излагает ряд практических соображений, высказанных Группой.
En los últimos párrafos de su carta, el Presidente del Grupo expone, además, ciertas consideraciones prácticas planteadas por el Grupo.
Комиссия представила свой заключительной доклад, в котором она рекомендовала выплатить компенсацию в 35 случаях из общего числа ходатайств,
La Comisión ha presentado su informe definitivo en que se ha recomendado el pago de indemnización en 35 casos,
В июле в Центральных учреждениях прошли съемки заключительной серии популярного реалити-шоу, которое транслируется по одному из американских кабельных каналов, а также в других странах.
En julio se filmó en la Sede el episodio de final de temporada de una serie televisiva que se transmite por cable en los Estados Unidos e internacionalmente.
Помимо своей заключительной Декларации, Оттавская конференция приняла также программу действий для урегулирования других аспектов минной проблемы.
Además de su Declaración de clausura, la Conferencia de Ottawa adoptó un Programa de Acción para abordar otros aspectos del problema de las minas terrestres.
На заключительной конференции по Пакту стабильности в Европе Мальта выдвинула предложение о заключении пакта стабильности для Средиземноморья.
En la Conferencia para la conclusión del Pacto de Estabilidad para Europa, Malta propuso un pacto de estabilidad para el Mediterráneo.
До заключительной части этого этапа контракты на поставку медикаментов финансовыми средствами обеспечены не были.
Siguieron faltando fondos para los contratos de suministros médicos hasta el final de la etapa.
Наконец, в рамках заключительной клаузулы упоминаются способы,
Finalmente, como cláusula de cierre se alude a los procedimientos que" de cualquier otro modo,
Киевская Конференция стала заключительной в ряду конференций,
La conferencia de Kiev fue la última de una serie de conferencias,
Таиланд и Камбоджа находятся на заключительной стадии выработки проекта меморандума о взаимопонимании по трансграничному сотрудничеству в борьбе с торговлей женщинами и детьми.
Tailandia y Camboya estaban a punto de concluir un proyecto de memorando de entendimiento sobre la cooperación transfronteriza en la trata de mujeres y niños.
Было предложено изменить формулировку заключительной части текста со слов" для целей судебного преследования" следующим образом.
Se propuso la siguiente nueva redacción para el final del texto, a partir de las palabras" para el ejercicio de la acción penal".
Продлить действие декрета 306 до заключительной даты реализации последней региональной программы ППЗ.
Prorrogar decreto 306 hasta la fecha de conclusión del último programa regional del programa de transferencia de tierras.
Наконец, новые общие положения, принятые на шестьдесят первой сессии Комиссии, сгруппированы в заключительной Части шестой.
Por último, las nuevas disposiciones generales aprobadas por la CDI en su 61° período de sesiones se han agrupado en una última sexta parte.
к редакции этой статьи, особенно с учетом ее заключительной части, если только не будет переработан текст всей статьи.
teniendo en cuenta en particular el final del artículo, a menos que se reformulara el artículo en su totalidad.
Председатель Генеральной Ассамблеи выступает на прениях со вступительным словом и заключительной оценкой.
El Presidente de la Asamblea General hace la declaración inaugural y la evaluación de clausura del debate.
Именно об этом я говорил в Женеве во время заключительной церемонии специальной сессии по социальному развитию.
Eso es lo que dije en Ginebra durante la ceremonia de clausura del período extraordinario de sesiones dedicado al desarrollo social.
Как и в ходе первого дискуссионного форума каждый из его трех участников представил краткое резюме в заключительной части пленарного обсуждения.
Al igual que en el panel anterior, los tres panelistas intervinieron brevemente al final del debate plenario.
имеются различные, отчасти совпадающие, предложения, касающиеся заключительной части пункта 1.
dice que hay varias propuestas para el final del párrafo 1 que en parte se superponen.
Участие гражданского общества в деятельности Организации Объединенных Наций было лейтмотивом трех тематических секторов и заключительной сессии.
La participación de la sociedad civil en las actividades de las Naciones Unidas fue un tema principal tanto en las tres reuniones temáticas como en la final.
Такая формулировка будет аналогична форму- лировке заключительной фразы пункта 2 статьи 28.
Esa redacción sería similar a la que figura al final del artículo 28 2.
Результатов: 1120, Время: 0.0481

Заключительной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский