ЗАКОННЫЕ ОЖИДАНИЯ - перевод на Испанском

expectativas legítimas
legítimas aspiraciones

Примеры использования Законные ожидания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы должны обеспечить удовлетворение этих законных ожиданий.
No debemos fallarles en esa expectativa legítima.
КР не может оставаться глухой к законным ожиданиям международного сообщества.
La Conferencia no puede seguir sorda a las expectativas legítimas de la comunidad internacional.
Однако выполнение СТО не соответствует их законным ожиданиям.
Sin embargo, la aplicación de este acuerdo no ha estado a la altura de las legítimas expectativas despertadas.
Однако существует широко распространенное мнение, что эти шаги не отвечают законным ожиданиям преобладающего большинства государств- членов.
Sin embargo, existe la amplia creencia de que esas medidas no cumplen las expectativas legítimas de la gran mayoría de los Estados Miembros.
Состояние осуществления этой статьи пока не отвечает законным ожиданиям развивающихся стран.
El estado de la aplicación del presente artículo todavía no satisface las expectativas legítimas de los países en desarrollo.
Чрезмерно большая продолжительность цикла НКЭ делает эту процедуру слишком медленной для удовлетворения потребностей Организации и законных ожиданий кандидатов, включенных в реестр.
Dada la duración excesiva del ciclo del CNC, esta actividad es realmente demasiado lenta para atender las necesidades de la Organización y la expectativa legítima de los candidatos incluidos en la lista.
Эта система применяется гибко и с учетом законных ожиданий сотрудников в плане развития их карьеры,
Este sistema se ha aplicado con flexibilidad, teniendo en cuenta las legítimas aspiraciones de carrera del personal
Таким образом, сам по себе исполнительный акт о вступлении в договор не создает законных ожиданий в рамках административного законодательства.
En consecuencia, la celebración de tratados por parte del poder ejecutivo no da origen, por sí misma, a expectativas legítimas en el derecho administrativo.
также взаимодействие между односторонним актом и теми законными ожиданиями, которые он может вызвать.
la interrelación entre los actos unilaterales y las expectativas legítimas a que pueden dar lugar.
В этой связи мы призываем правительство продолжать наращивать импульс и прилагать эффективные усилия в целях удовлетворения законных ожиданий афганского народа.
Por ello, instamos al Gobierno a mantener el impulso y a satisfacer las expectativas legítimas del pueblo afgano.
Мы надеемся, что Первый комитет найдет ответы на столь важный вопрос, которые бы соответствовали законным ожиданиям затрагиваемого населения
Con respecto a tan importante cuestión, esperamos que la Primera Comisión encuentre contestaciones que respondan a las legítimas expectativas de los pueblos afectados
Было указано, что включение аналогичной нормы в проект конвенции следует приветствовать, с тем чтобы не наносить ущерба законным ожиданиям сторон, которые, в отсутствие ясных указаний на противное, полагают, что они действуют в рамках своих внутренних правовых режимов.
Se sostuvo que sería oportuno incorporar una regla similar al proyecto de convención a fin de no frustrar las expectativas legítimas de las partes que supusieran que sus operaciones se regían por el derecho interno en ausencia de una indicación clara en sentido contrario.
имело целью помешать исполнению законных ожиданий кредиторов и третьих сторон
puede haber tenido por objeto frustrar las expectativas legítimas de los acreedores y los terceros,
При применении процессуальных мер должное внимание следует уделять сбалансированности законных ожиданий свидетеля на обеспечение ему физической безопасности
Cuando se apliquen medidas procesales, se ha de prestar la atención adecuada a equilibrar las esperanzas legítimas del testigo de contar con una seguridad física
Помимо этого, для целей статьи 1 Протокола№ 1 следует учитывать законное ожидание физического лица в отношении осуществления предлагаемого строительства
Además, a los efectos del artículo 1 del Protocolo núm. 1, hay que considerar las expectativas legítimas de las personas de llevar a cabo sus propósitos
предоставление обеспеченному кредитору права собственности в поступлениях может привести к невозможности удовлетворения законных ожиданий сторон, которым предоставлены обеспечительные права в этих поступлениях как изначально обремененных активах.
la concesión al acreedor garantizado de un derecho de propiedad sobre el producto podría frustrar las expectativas legítimas de las partes que hubieran obtenido derechos reales sobre dicho producto como bienes inicialmente gravados.
В Вануату суды принимали решения в соответствии с законным ожиданием, созданным правительством в результате ратификации им КЛДЖ без каких бы то ни было оговорок,
En Vanuatu, los tribunales han actuado en conformidad con la legítima expectativa creada por el Gobierno en virtud de la ratificación de la Convención sin reservas, de que él mismo
В этой связи она подчеркивает важность диалога, проведенного Генеральным секретарем с представителями персонала в целях нахождения баланса между потребностями Организации и законными ожиданиями ее сотрудников.
A ese respecto, la oradora subraya la importancia de los intercambios que el Secretario General ha mantenido con los representantes del personal con miras a encontrar un equilibrio entre las necesidades de la Organización y las legítimas expectativas de sus empleados.
Конференция по разоружению должна настроиться в унисон с законными ожиданиями как всего международного сообщества, так
se espera que la Conferencia de Desarme responda a las legítimas expectativas tanto de la comunidad internacional en su conjunto
будет нарушением их приобретенных прав и законных ожиданий.
vulneraría claramente sus derechos adquiridos y sus legítimas expectativas.
Результатов: 41, Время: 0.044

Законные ожидания на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский