ЗАМЕТЕН - перевод на Испанском

visible
видимый
видно
заметным
зримой
видна
явной
ощутимым
наглядным
evidente
очевидным
явное
ясно
явно
разумеется
несомненно
безусловно
проявляется
совершенно очевидно
заметно
notable
выдающийся
значительно
заметно
весьма
примечательно
впечатляющий
значительное
заметное
существенное
замечательным
visibles
видимый
видно
заметным
зримой
видна
явной
ощутимым
наглядным
evidentes
очевидным
явное
ясно
явно
разумеется
несомненно
безусловно
проявляется
совершенно очевидно
заметно
notables
выдающийся
значительно
заметно
весьма
примечательно
впечатляющий
значительное
заметное
существенное
замечательным
perceptible
заметно
заметным
ощутимое
существенное
ощущается
очевидная
apreciable
значительный
ощутимый
существенный
существенно
заметным
значительно

Примеры использования Заметен на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Абсолютный и относительный рост числа наемных работниц особенно был заметен в сфере обслуживания.
Los aumentos en el número y también en la proporción de mujeres empleadas fueron particularmente notables en los sectores de servicios.
где эффект глобального потепления наиболее заметен.
donde los efectos del calentamiento global son más visibles.
Абсолютный и относительный рост числа женщин особенно заметен в сфере обслуживания.
Los incrementos en el número y la proporción de mujeres empleadas fueron particularmente notables en el sector de los servicios.
Заметен рост спроса на вмешательство со стороны ООНХабитат на ранних этапах реакции на гуманитарные кризисы.
Es evidente que ha aumentado la demanda de intervenciones de ONUHábitat en los estadios iniciales de las respuestas a las crisis humanitarias.
Особенно заметен инновационный разрыв между странами, находящимися на разных этапах развития.
Las disparidades más importantes en materia de innovación existen entre los países que se encuentran en diferentes etapas de desarrollo.
В прежних программах был всегда заметен разрыв между реальным
En los programas anteriores, siempre ha sido patente la distancia entre la realidad
Разрыв особенно заметен в более старших возрастных группах:
Se observa una diferencia especialmente acusada entre las personas de más edad:
Хотя прогресс заметен, необходимо дальнейшее развитие систем прибрежной марикультуры для рыбы, моллюсков и ракообразных
Si bien se han observado progresos, es necesario un mayor desarrollo para que los sistemas de maricultura mar adentro para peces,
Ощутимый недостаток инвестиций в сельское хозяйство особенно заметен в тех аграрных странах, где преобладают мелкие фермерские хозяйства.
La ausencia masiva de inversiones en la agricultura ha tenido particular repercusión en las economías rurales en las que predominan los pequeños agricultores.
Эффект был особенно заметен при выдаче кредитов нефинансовым компаниям,
El efecto fue especialmente pronunciado en préstamos a empresas no financieras,
но все еще заметен.
sigue siendo considerable.
отмечая, что их рост наиболее заметен в отраслях, создающих основу для процесса развития.
señala que su crecimiento es más significativo en las industrias en que se sustenta el desarrollo.
Эти хвойные деревья обеспечивали укрытие, так что огонь не был заметен для хищников.
Estas coníferas habrían proporcionado una cubierta para que el fuego no fuera visto por predadores.
Кроме того, это создает воздушный пузырь, который обычно очень заметен на рентгене, и у некоторых людей может иногда стать слишком большим,
Esto también crea esta burbuja de aire que siempre suele ser muy visible en los rayos X, por ejemplo,
Ущерб от этого был особенно заметен в России, где антитеррористические положения часто использовались
El daño ha sido particularmente evidente en Rusia, donde a menudo se han usado las normas antiterroristas
который, хотя и менее заметен, может представлять значительный компонент туристической деятельности в этом районе;
pese a ser el menos visible, puede representar un componente importante de la actividad turística en la zona;
В развивающихся странах прогресс особенно заметен в том, что касается показателей применения противозачаточных средств
En el mundo en desarrollo el progreso es especialmente notable en el uso de anticonceptivos y en la tasa de escolaridad,
наиболее велика в Африке; в этом регионе особенно заметен информационный разрыв между полицейской статистикой и личным опытом граждан.
la diferencia entre los datos consignados por la policía y la experiencia de los ciudadanos resulta especialmente visible en esa región.
Этот рост особенно заметен в Северной и Южной Америке( со 114 до 117)
El aumento fue especialmente notable en las Américas(de 114 a 117)
который столь же заметен на периферии системы, как и в ее центре.
que es tan perceptible en la periferia como en el centro del sistema.
Результатов: 86, Время: 0.4764

Заметен на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский