Примеры использования
Заметными
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
социальные издержки постоянного наличия перемещенных лиц становятся более заметными в тех районах, где появились скопления перемещенных лиц из других социальных слоев.
los costos sociales del desplazamiento permanente están volviéndose más patentes en los barrios trastornados por la llegada de personas desplazadas de otros medios sociales.
В системе государственных школ изменения были более заметными, причем интеграция создавала механизм, расширяющий выбор имеющихся государственных школ.
En la red de escuelas estatales el cambio ha sido aún más acusado, ya que la integración ha servido para aumentar las opciones de las escuelas estatales disponibles.
Эти проблемы были особенно заметными в юго-восточном( Гардеш),
Esos problemas se pusieron especialmente de manifiesto en el distrito sudoriental de Gardez,
Заметными из сохранившихся примеров, в частности, являются здание Законодательного собрания,
Entre los ejemplos más destacados que se conservan están el Legislative Council Building, la Central Police Station
Как видно из таблицы 6, этот рост сопровождался заметными изменениями в сравнительной важности различных категорий.
Tal como muestra el cuadro 6, esos aumentos fueron acompañados de cambios apreciables en la importancia relativa de los diferentes capítulos.
Решение сделать открытым рассмотрение вопроса о последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями позволит сделать эти мероприятия более заметными.
La decisión de que el examen de las actividades de seguimiento de la aplicación de las observaciones finales sea público mejorará su notoriedad.
положение и деятельность первого заявителя были недостаточно заметными, чтобы служить основанием для обоснованных опасений преследования.
las actividades del primer autor no eran lo suficientemente relevantes como para generar un temor fundado de persecución.
еще остаются становящиеся все более заметными иррегулярные ополчения, которые для получения средств занимаются незаконной деятельностью.
ilegales para su financiación, están adquiriendo una mayor notoriedad.
Инвестиции и переводы денежных средств становятся все более заметными в качестве источников финансирования из-за рубежа.
La inversión y las remesas están adquiriendo mayor relevancia como fuentes de financiación desde el exterior.
Ее процесс продолжает развиваться под влиянием демографических изменений, наиболее заметными из которых являются изменения семейных структур
La integración social sigue desarrollándose bajo la influencia de los cambios demográficos, lo que se aprecia especialmente en la modificación de estructuras familiares
наше присутствие более заметными во всех районах мира;
nuestra presencia sean más visibles en todas las partes del mundo:
За несколькими заметными исключениями, когда приоритеты определялись на национальном уровне до начала взаимодействия с донорами,
Con unas pocas excepciones notables, en que se han elaborado prioridades a nivel interno antes de empezar a trabajar con los donantes,
Хотя процессы межучрежденческой координации становятся все более заметными в системе Организации Объединенных Наций,
Si bien los procesos de coordinación interinstitucional se van haciendo más visibles en el sistema de las Naciones Unidas,
Связь с Организацией Объединенных Наций сделала эти центры более заметными и обеспечила возможность расширения сотрудничества с национальными
Su vínculo a las Naciones Unidas otorga a esos centros una mayor visibilidad y hace posible una mayor cooperación con las instituciones nacionales
Другими заметными действиями правительства в области поощрения прав человека за последнее десятилетие было создание Комиссии по установлению истины
Otras notables medidas del Gobierno para promover los derechos humanos en el decenio anterior han incluido el establecimiento de una Comisión de la Verdad
делающим корабли более заметными в худшем случае.
en el peor de los casos haría más visibles a los barcos.
УВКПЧ докладывает, что механизм специальных процедур сделал более заметными вопросы прав человека,
El ACNUDH informa de que el mecanismo de procedimientos especiales ha aumentado la visibilidad de las cuestiones de derechos humanos,
Наиболее заметными улучшениями по сравнению с прежней системой являются включение профессиональных качеств,
La mejoras más notables con respecto al sistema anterior son la inclusión de las competencias, las aspiraciones profesionales
смогут ли такие государственные позиции служить предметом переговоров с заметными последствиями для обеих сторон и для их отношений с международным сообществом,
esas posturas públicas son negociables, con consecuencias evidentes para ambas partes y su relación con la comunidad internacional,
в медицинском заключении было указано, что даже три недели спустя его раны по-прежнему были" весьма заметными и значительными".
tres semanas más tarde sus lesiones aún eran" muy visibles y muy marcadas".
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文