ЗАМЕЧАНИЯМИ - перевод на Испанском

observaciones
замечание
наблюдение
комментарий
мониторинг
наблюдателей
наблюдательных
comentarios
комментарий
замечание
прокомментировать
отзыв
просмотреть
высказывания
observación
замечание
наблюдение
комментарий
мониторинг
наблюдателей
наблюдательных
comentario
комментарий
замечание
прокомментировать
отзыв
просмотреть
высказывания

Примеры использования Замечаниями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В связи с этими замечаниями Представитель в последние два года активизировал диалог с правительствами по поводу Руководящих принципов.
Para responder a esas inquietudes, en los dos últimos años, el Representante ha intensificado el diálogo con los gobiernos acerca de los Principios rectores.
Европейский союз также хотел бы ознакомиться с замечаниями Управления по правовым вопросам о последствиях рассматриваемого проекта решения.
La Unión Europea desearía también contar con el dictamen de la Oficina de Asuntos Jurídicos sobre las consecuencias del proyecto de decisión.
Однако за поверхностными замечаниями, распространенными до их пор,
Más allá de la superficialidad de los comentarios que han circulado hasta ahora,
Жаль, что мне приходится занимать вас подобного рода замечаниями, которые, должен признать, несколько безотносительны к работе нашей Конференции.
Lamento entretenerles con comentarios de este tipo, que reconozco que no tienen mucho que ver con la labor de nuestra Conferencia.
Тунис согласен с содержащимися в докладе Генерального секретаря замечаниями по поводу решения проблемы неустойчивости мировых финансовых потоков.
Túnez está de acuerdo con las observaciones que figuran en el informe del Secretario General en cuanto a la solución del problema de la inestabilidad de las corrientes financieras mundiales.
Доклад ОИГ сопровождался замечаниями Генерального секретаря и Координационного совета руководителей системы
El informe de la Dependencia Común de Inspección fue acompañado de las observaciones al respecto del Secretario General
Руководящие принципы были разработаны экспертами и дополнены замечаниями и предложениями наблюдателей от правительств,
Las Directrices fueron elaboradas por los expertos y complementadas con observaciones y propuestas de los observadores de los gobiernos,
Две делегации выступили с замечаниями по страновой программе для Зимбабве и высказали предложения относительно
Dos delegaciones hicieron uso de la palabra para formular observaciones acerca del programa de Zimbabwe
Все это сопровождается злобными антисемитскими замечаниями типа тех, которые высказывались совсем недавно в ходе общих прений Генеральной Ассамблеи.
Esas declaraciones han ido acompañadas de observaciones antisemíticas viperinas, como las que se formularon de nuevo hace unos momentos en el debate general de la Asamblea General.
Меры, принятые в связи с замечаниями ККАБВ по годовому бюджету по программам УВКБ 2002 года.
Medidas adoptadas en respuesta a las observaciones de la ccaap sobre el presupuesto del programa anual del acnur para 2002.
Группа арабских государств хотела бы выразить свою глубокую обеспокоенность замечаниями, высказанными гном де Сото в Совете Безопасности в ходе его ежемесячного брифинга.
El Grupo de Estados Árabes desea expresar su profunda preocupación por las observaciones formuladas por el Sr. de Soto ante el Consejo de Seguridad, en su exposición informativa mensual.
Регулярный бюджет сопровождается также замечаниями об основных изменениях по сравнению с предыдущим двух- летним периодом.
El presupuesto ordinario irá también acompañado de una exposición de las principales modificaciones introducidas en comparación con el bienio anterior.
Правительство применяет более систематический подход к расизму в соответствии с заключительными замечаниями и рекомендациями, вытекающими из отчетности договорного органа.
Con respecto al racismo, el Gobierno está aplicando un enfoque sistemático, en cumplimiento de las observaciones y recomendaciones finales surgidas del proceso de presentación de informes de los órganos creados en virtud de tratados.
В связи с приближающимися всеобщими выборами я счел целесообразным поделиться с Вашим Превосходительством некоторыми замечаниями.
Teniendo presente la proximidad de las elecciones generales, he pensado que sería útil compartir algunas consideraciones con Vuestra Excelencia.
ежегодно участвуют в совместных практикумах, чтобы поделиться своими замечаниями.
participan en cursos prácticos anuales para informar sobre su experiencia al respecto.
замечания, которые он сделает, будут дополнены письменными замечаниями швейцарского правительства.
el orador dice que las observaciones que va a formular se complementarán con las observaciones escritas de su Gobierno.
На 14- м заседании 13 августа 1999 года г-н Мехеди выступил с заключительными замечаниями;
En la 14ª sesión, celebrada el 13 de agosto de 1999, el Sr. Mehedi pronunció unas observaciones finales;
На 12- м заседании 9 августа 2000 года г-н Гиссе выступил с заключительными замечаниями.
En la 12ª sesión, celebrada el 9 de agosto de 2000, el Sr. Guissé hizo unas observaciones finales.
Председатель предоставил слово участникам, пожелавшим выступить с замечаниями и вопросами.
El Presidente del Grupo de Trabajo invitó a los participantes a intervenir para formular observaciones y preguntas.
Комиссия представляет отчеты о результатах ревизий Фонда в форме меморандумов с замечаниями ревизоров, содержащих замечания
La Junta informa de los resultados de las auditorías a la Caja en forma de memorandos de observaciones de auditoría que contienen observaciones
Результатов: 3785, Время: 0.4743

Замечаниями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский