ЗАМЕЧЕНО - перевод на Испанском

visto
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить
notada
отметить
заметить
обращает внимание
avistada

Примеры использования Замечено на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
личности было замечено, и я была достойна спасения.
persona había sido notada, y merecía ser salvada.
Замечено, что потребление наркотиков очень распространено в городах, где связи между отдельными людьми и их социальной прослойкой ослаблены.
Se ha observado que el consumo de drogas es elevado en las ciudades en las que las personas están separadas de sus comunidades.
Апреля 1998 года было замечено 23 иракских судна примерно со 140 человеками на борту,
El 24 de abril de 1998, fueron avistadas 23 naves iraquíes con unas 240 personas,
я должен оставить ваш" как замечено на телевидении" пакет внутри.
que debía dejarle su paquete"cómo ver tv" dentro.
указывающего, что это оружие было замечено на стадионе.
ningún testimonio que indique que estas armas fueran vistas en el estadio.
Я о том забочусь, что сейчас мне было замечено, что тебя нет и что в понедельник тебя встретили в Петергофе.
Me preocupo de que ahora mismo me hayan advertido de que no estabas aquí y de que el lunes se te viera en Peterhof.
Уже давно замечено, что транснациональные корпорации могут быть богаче
Viene señalándose desde hace tiempo que algunas empresas transnacionales son más ricas
в настоящее время замечено 2000 комет или астероидов,
en la actualidad se sabe de unos 2.000 cometas
Замечено, что районы с относительно низким качеством жизни используют меньше химических удобрений( в среднем 12, 2 процента).
Se ha encontrado que los municipios con menor calidad relativa son los que usan menos fertilizantes químicos en promedio 12,2%.
Замечено усиление присутствия вооруженных детей, завербованных этими ополченческими группами, вдоль основных дорог
Se ha detectado una creciente presencia de niños armados reclutados por esas milicias en las carreteras principales entre Bossangoa,
Дульного пламени или других заметных проявлений оружия замечено не было, хотя видимость в это время была хорошая.
No se observó ningún fogonazo ni otros indicios visibles de armas, aunque a la sazón había buena visibilidad.
В целом замечено, что те, кто обладают им, не хотят расставаться с ним,
En términos generales, se señala que quienes lo detentan no quieren perderlo
Итак, ночью мы сожгли лодки, то есть вы сожгли, и пламя было замечено вражеским патрулем.
Entonces, estábamos quemando botes por la noche… tú estabas así que decimos que las llamas fueron divisadas por una patrulla enemiga.
Конкретный случай засчитывается только в статистике по тому государству, в котором соответствующее лицо было предположительно лишено свободы или замечено в последний раз.
El caso solo figura en las estadísticas del Estado en que se afirma que la persona fue privada de libertad o vista por última vez.
В ходе совместных операций Ливанских вооруженных сил и ВСООНЛ незаконных поставок оружия в район к югу от реки Литани замечено не было.
En las operaciones conjuntas de las Fuerzas Armadas del Líbano y la FPNUL no se han detectado transferencias ilegales de armas a la zona situada al sur del río Litani.
В ходе пятичасового пребывания Группы в анклаве мобильных патрулей замечено не было.
Durante las cinco horas que el Equipo permaneció en el enclave, no se observó ninguna patrulla móvil.
таких полетов Миссией замечено не было.
la Misión no ha observado ningún vuelo.
Января 1994 года в 10 ч. 00 м. было замечено, как четыре иракских военнослужащих откапывали траншеи в точке с географическими координатами NC459992 по карте Хосрови в нейтральной зоне к югу от пограничных столбов 51 и 52.
El 24 de enero de 1994, a la 10.00 horas, fueron avistados cuatro soldados iraquíes que excavaban trincheras en las coordenadas geográficas NC459992 del mapa de Khosravi, en la tierra de nadie, al sur de los hitos fronterizos 51 y 52.
Однако замечено, что в таких миссиях, как МООНВС,
Sin embargo, se ha observado que en misiones como la UNMIS,
Января 1994 года в 06 ч. 00 м. было замечено, как несколько тракторов и автомобилей пересекли нейтральную зону
El 30 de enero de 1994, a las 6.00 horas, fueron avistados numerosos tractores y vehículos que pasaban
Результатов: 84, Время: 0.0953

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский